source: SMSSender/frontend/gui/locale/de.ts @ 316:16f8e7f93ca4

separation-frontend-backend
Last change on this file since 316:16f8e7f93ca4 was 316:16f8e7f93ca4, checked in by Sämy Zehnder <saemy.zehnder@…>, 6 years ago
  • Adds the copyright header to each file and updates the development period.
File size: 88.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en">
4<context>
5    <name>AbstractAccount</name>
6    <message>
7        <source>Unknown exception occured during initializing.</source>
8        <translation type="obsolete">Beim Initializieren trat ein unbekannter Fehler auf.</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Unknown exception occured during sending the sms.</source>
12        <translation type="obsolete">Ein unbekannter Fehler trat während dem Senden des SMS auf.</translation>
13    </message>
14</context>
15<context>
16    <name>AbstractAccountInitTask</name>
17    <message>
18        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="34"/>
19        <source>Initializing accounts</source>
20        <translation>Initialisiere Konten</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="38"/>
24        <source>Initializing account %1: %2</source>
25        <comment>Initializing account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
26        <translation>Initialisiere Konto %1: %2</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Initializing account %1: %2</source>
30        <translation type="obsolete">Initialisiere Konto %1: %2</translation>
31    </message>
32</context>
33<context>
34    <name>AbstractAccountInitTaskPriv</name>
35    <message>
36        <source>Initializing accounts</source>
37        <translation type="obsolete">Initialisiere Konten</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <source>Initializing account %1: %2</source>
41        <comment>Initializing account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
42        <translation type="obsolete">Initialisiere Konto %1: %2</translation>
43    </message>
44</context>
45<context>
46    <name>AbstractAccountLoginTask</name>
47    <message>
48        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="61"/>
49        <source>Logging in</source>
50        <translation>Am Anmelden</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="65"/>
54        <source>Logging into account %1: %2</source>
55        <comment>Logging into account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
56        <translation>Melde Konto %1 an: %2</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Logging into account %1: %2</source>
60        <translation type="obsolete">Melde Konto %1 an: %2</translation>
61    </message>
62</context>
63<context>
64    <name>AbstractAccountLoginTaskPriv</name>
65    <message>
66        <source>Logging in</source>
67        <translation type="obsolete">Am Anmelden</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <source>Logging into account %1: %2</source>
71        <comment>Logging into account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
72        <translation type="obsolete">Melde Konto %1 an: %2</translation>
73    </message>
74</context>
75<context>
76    <name>AbstractAccountLogoutTask</name>
77    <message>
78        <source>Logging out</source>
79        <translation type="obsolete">Am Abmelden</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Logging out from account %1: %2</source>
83        <translation type="obsolete">Melde Konto %1 ab: %2</translation>
84    </message>
85</context>
86<context>
87    <name>AbstractAccountStorageOfficer</name>
88    <message>
89        <source>Could not create the account table in the database.</source>
90        <translation type="obsolete">Konnte die Tabellendefinitionen für die Kontensicherung nicht in die Datenbank schreiben.</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>No such account in the database!</source>
94        <translation type="obsolete">Der Dienst konnte in der Datenbank nicht gefunden werden!</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>The account could not have been written to the database.</source>
98        <translation type="obsolete">Die Konteninformationen konnten nicht in die Datenbank geschrieben werden.</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>Could not remove the account from the database.</source>
102        <translation type="obsolete">Konnte das Konto nicht aus der Datenbank entfernen.</translation>
103    </message>
104</context>
105<context>
106    <name>AbstractLoginSMSSendTask</name>
107    <message>
108        <source>Logging in</source>
109        <translation type="obsolete">Am Anmelden</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Sending sms</source>
113        <translation type="obsolete">Sende SMS</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>Logging out</source>
117        <translation type="obsolete">Am Abmelden</translation>
118    </message>
119</context>
120<context>
121    <name>AbstractSMSSendTask</name>
122    <message>
123        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="99"/>
124        <source>Sending message</source>
125        <translation>Sende die Mitteilung</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="103"/>
129        <source>Sending message via %1: %2</source>
130        <comment>Sending message via &lt;account name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
131        <translation>Sende die Mitteilung via %1: %2</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>Sending message via %1: %2</source>
135        <translation type="obsolete">Sende die Mitteilung via %1: %2</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>The account on which the sms should be sent is not initialized yet.</source>
139        <translation type="obsolete">Das Konto, mit welchem die Mitteilung gesendet werden soll, ist noch nicht initialisiert.</translation>
140    </message>
141</context>
142<context>
143    <name>AbstractSMSSendTaskPriv</name>
144    <message>
145        <source>Sending message</source>
146        <translation type="obsolete">Sende die Mitteilung</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>Sending message via %1: %2</source>
150        <comment>Sending message via &lt;account name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
151        <translation type="obsolete">Sende die Mitteilung via %1: %2</translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>AccountTreeModel</name>
156    <message>
157        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="86"/>
158        <source>Name</source>
159        <translation>Name</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="87"/>
163        <source>Name (Free messages)</source>
164        <translation>Name (Gratis-SMS)</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="88"/>
168        <source>Gateway</source>
169        <translation>Dienst</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="89"/>
173        <source>Enabled</source>
174        <translation>Aktiviert</translation>
175    </message>
176</context>
177<context>
178    <name>AccountWorker</name>
179    <message>
180        <source>This job-type is not registered.</source>
181        <translation type="obsolete">Der Job-Typ ist nicht registriert.</translation>
182    </message>
183</context>
184<context>
185    <name>BCSearchForUpdateTask</name>
186    <message>
187        <location filename="../src/business/bcupdatemanager.cpp" line="74"/>
188        <source>Searching for updates</source>
189        <translation>Suche nach Updates</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../src/business/bcupdatemanager.cpp" line="118"/>
193        <source>Failed to download the update information.</source>
194        <translation>Konnte die Aktualisierungsinformationen nicht vom Server holen.</translation>
195    </message>
196</context>
197<context>
198    <name>BCSearchForUpdateTaskPriv</name>
199    <message>
200        <source>Searching for updates</source>
201        <translation type="obsolete">Suche nach Updates</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>Failed to download the update information.</source>
205        <translation type="obsolete">Konnte die Aktualisierungsinformationen nicht vom Server holen.</translation>
206    </message>
207</context>
208<context>
209    <name>BCUpdateManager</name>
210    <message>
211        <source>Searching for updates</source>
212        <translation type="obsolete">Suche nach Updates</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Failed to download the update information.</source>
216        <translation type="obsolete">Konnte die Aktualisierungsinformationen nicht vom Server holen.</translation>
217    </message>
218</context>
219<context>
220    <name>CFI::ContactFilesModel</name>
221    <message>
222        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_contactfilesmodel.cpp" line="36"/>
223        <source>Import</source>
224        <translation>Importieren</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_contactfilesmodel.cpp" line="37"/>
228        <source>Filename</source>
229        <translation>Dateiname</translation>
230    </message>
231</context>
232<context>
233    <name>CFI::PageConfig</name>
234    <message>
235        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_page_config.cpp" line="45"/>
236        <source>Select the contacts file</source>
237        <translation>Wähle die Kontaktdatei</translation>
238    </message>
239</context>
240<context>
241    <name>CFI::PageConfigClass</name>
242    <message>
243        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_page_config.ui" line="14"/>
244        <source>PageConfig</source>
245        <translation>PageConfig</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_page_config.ui" line="20"/>
249        <source>Please select the contact files from where the contacts should be imported. If you wish to import from a settings file which is not listed, you can manually add it to the list.</source>
250        <translation>Wähle die Kontaktdateien von welchen importiert werden soll. Sollte deine Kontaktdatei nicht aufgeführt sein, kannst du sie manuell zur Liste hinzufügen.</translation>
251    </message>
252</context>
253<context>
254    <name>CSVI::CSVIContactFilesModel</name>
255    <message>
256        <source>Import</source>
257        <translation type="obsolete">Importieren</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <source>Filename</source>
261        <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
262    </message>
263</context>
264<context>
265    <name>CSVI::PageConfig</name>
266    <message>
267        <source>Select the contacts file</source>
268        <translation type="obsolete">Wähle die Kontaktdatei</translation>
269    </message>
270</context>
271<context>
272    <name>CSVI::PageConfigClass</name>
273    <message>
274        <source>PageConfig</source>
275        <translation type="obsolete">PageConfig</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>Please select the csv files from where the contacts should be imported.</source>
279        <translation type="obsolete">Bitte wähle die csv-Dateien, von welchen die Kontakte importiert werden sollen.</translation>
280    </message>
281</context>
282<context>
283    <name>ClearButton</name>
284    <message>
285        <location filename="../src/ui/components/clearbutton.cpp" line="77"/>
286        <source>Clear</source>
287        <translation>Löschen</translation>
288    </message>
289</context>
290<context>
291    <name>ContactFilesImporter</name>
292    <message>
293        <location filename="../src/business/contactimporters/contactfilesimporter.cpp" line="38"/>
294        <source>Import contacts from contact files (Old smssender contact files, CSV).</source>
295        <translation>Importiere Kontakte von Kontaktdateien (Alte smssender Kontaktdateien, CSV).</translation>
296    </message>
297</context>
298<context>
299    <name>ContactFilesModel</name>
300    <message>
301        <source>Import</source>
302        <translation type="obsolete">Importieren</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>Filename</source>
306        <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
307    </message>
308</context>
309<context>
310    <name>ContactTableModel</name>
311    <message>
312        <location filename="../src/ui/models/contacttablemodel.cpp" line="63"/>
313        <source>Name</source>
314        <translation>Name</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location filename="../src/ui/models/contacttablemodel.cpp" line="64"/>
318        <source>Number</source>
319        <translation>Nummer</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location filename="../src/ui/models/contacttablemodel.cpp" line="65"/>
323        <source>Aliases</source>
324        <translation>Aliasse</translation>
325    </message>
326</context>
327<context>
328    <name>DAAccountListManager</name>
329    <message>
330        <source>No such account in the database!</source>
331        <translation type="obsolete">Der Dienst konnte in der Datenbank nicht gefunden werden!</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <source>The gateway could not have been found.</source>
335        <translation type="obsolete">Das Konto konnte nicht gefunden werden.</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <source>The gateway &quot;%1&quot; could not have been found.</source>
339        <translation type="obsolete">Das Konto &quot;%1&quot; konnte nicht gefunden werden.</translation>
340    </message>
341</context>
342<context>
343    <name>DASettings</name>
344    <message>
345        <source>Ctrl+N</source>
346        <comment>SendMessage</comment>
347        <translation type="obsolete">Strg+N</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Ctrl+Alt+N</source>
351        <comment>ClearMessageText</comment>
352        <translation type="obsolete">Strg+Alt+N</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Ctrl+Alt+Shift+N</source>
356        <comment>ClearRecipients</comment>
357        <translation type="obsolete">Strg+Alt+Shift+N</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>Ctrl+S</source>
361        <comment>SendMessage</comment>
362        <translation type="obsolete">Strg+S</translation>
363    </message>
364</context>
365<context>
366    <name>DAStorage</name>
367    <message>
368        <source>Can&apos;t open the database!</source>
369        <translation type="obsolete">Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen!</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <source>Could not write setting to the database.</source>
373        <translation type="obsolete">Konnte eine Einstellung nicht in die Datenbank schreiben.</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Could not write the table definitions to the database</source>
377        <translation type="obsolete">Konnte die Tabellendefinitionen nicht in die Datenbank schreiben</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>No such contact in the database!</source>
381        <translation type="obsolete">Der Kontakt konnte in der Datenbank nicht gefunden werden!</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>No such group in the database!</source>
385        <translation type="obsolete">Die Gruppe konnte in der Datenbank nicht gefunden werden!</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>Could not write an encrypted string to the database - maximum attemps reached.</source>
389        <translation type="obsolete">Konnte einen verschlüsselten Wert nicht in die Datenbank schreiben - die maximale Versuchsanzahl wurde erreicht.</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>The contact could not have been written to the database.</source>
393        <translation type="obsolete">Der Kontakt konnte nicht in die Datenbank geschrieben werden.</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>The group could not have been written to the database.</source>
397        <translation type="obsolete">Die Gruppe konnte nicht in die Datenbank geschrieben werden.</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Could not remove the setting from the database.</source>
401        <translation type="obsolete">Konnte eine Einstellung nicht aus der Datenbank entfernen.</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>Could not remove the settings from the database.</source>
405        <translation type="obsolete">Konnte die Einstellungen nicht aus der Datenbank entfernen.</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>Could not remove the contact from the database</source>
409        <translation type="obsolete">Konnte den Kontakt nicht aus der Datenbank entfernen</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>Could not remove the group from the database</source>
413        <translation type="obsolete">Konnte die Gruppe nicht aus der Datenbank entfernen</translation>
414    </message>
415</context>
416<context>
417    <name>GCI::PageConfigClass</name>
418    <message>
419        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="14"/>
420        <source>PageConfig</source>
421        <translation>PageConfig</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="20"/>
425        <source>Please enter your username and password to allow smssender to login to google contacts.</source>
426        <translation>Bitte gib deine Benutzerdaten ein um SMSSender das Login zu Google-Kontakte zu erlauben.</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="30"/>
430        <source>Username:</source>
431        <translation>Benutzername:</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="40"/>
435        <source>Password:</source>
436        <translation>Passwort:</translation>
437    </message>
438</context>
439<context>
440    <name>GoogleContactImporter</name>
441    <message>
442        <location filename="../src/business/contactimporters/googlecontactimporter.cpp" line="38"/>
443        <source>Import contacts from google contacts.</source>
444        <translation>Importiere Kontakte von Google-Kontakte.</translation>
445    </message>
446</context>
447<context>
448    <name>GroupTableModel</name>
449    <message>
450        <location filename="../src/ui/models/grouptablemodel.cpp" line="64"/>
451        <source>Name</source>
452        <translation>Name</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../src/ui/models/grouptablemodel.cpp" line="65"/>
456        <source>Members</source>
457        <translation>Mitglieder</translation>
458    </message>
459</context>
460<context>
461    <name>ImportTask</name>
462    <message>
463        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="248"/>
464        <source>Importing contacts</source>
465        <translation>Importiere Kontakte</translation>
466    </message>
467</context>
468<context>
469    <name>OSCI::OSCIContactFilesModel</name>
470    <message>
471        <source>Import</source>
472        <translation type="obsolete">Importieren</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Filename</source>
476        <translation type="obsolete">Dateiname</translation>
477    </message>
478</context>
479<context>
480    <name>OSCI::PageConfig</name>
481    <message>
482        <source>Select the contacts file</source>
483        <translation type="obsolete">Wähle die Kontaktdatei</translation>
484    </message>
485</context>
486<context>
487    <name>OSCI::PageConfigClass</name>
488    <message>
489        <source>PageConfig</source>
490        <translation type="obsolete">PageConfig</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <source>Please select the contact files from where the contacts should be imported. If you wish to import from a settings file which is not listed, you can manually add it to the list.</source>
494        <translation type="obsolete">Wähle die Kontaktdateien von welchen importiert werden soll. Sollte deine Kontaktdatei nicht aufgeführt sein, kannst du sie manuell zur Liste hinzufügen.</translation>
495    </message>
496</context>
497<context>
498    <name>PageConfig</name>
499    <message>
500        <source>Select the contacts file</source>
501        <translation type="obsolete">Wähle die Kontaktdatei</translation>
502    </message>
503</context>
504<context>
505    <name>PageConfigClass</name>
506    <message>
507        <source>PageConfig</source>
508        <translation type="obsolete">PageConfig</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>Please select the contact files from where the contacts should be imported. If you wish to import from a settings file which is not listed, you can manually add it to the list.</source>
512        <translation type="obsolete">Wähle die Kontaktdateien von welchen importiert werden soll. Sollte deine Kontaktdatei nicht aufgeführt sein, kannst du sie manuell zur Liste hinzufügen.</translation>
513    </message>
514</context>
515<context>
516    <name>QObject</name>
517    <message>
518        <source>Logging in</source>
519        <translation type="obsolete">Am Anmelden</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>Logging out</source>
523        <translation type="obsolete">Am Abmelden</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eexception.cpp" line="110"/>
527        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="65"/>
528        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="62"/>
529        <source>Unknown error</source>
530        <translation>Unbekannter Fehler</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eexception.cpp" line="127"/>
534        <source>There is no chained exception!</source>
535        <translation>An diesen Fehler ist kein weiterer angehängt!</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="53"/>
539        <source>Loading the library failed: </source>
540        <translation>Fehler beim Laden der Bibliothek: </translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="56"/>
544        <source>Could not find the file</source>
545        <translation>Konnte die Datei nicht finden</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="58"/>
549        <source>The given file is no library</source>
550        <translation>Die gegebene Datei ist keine Bibliothek</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="60"/>
554        <source>The given library has an invalid version</source>
555        <translation>Die gegebene Bibliothek hat eine falsche Version</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="52"/>
559        <source>Login failed: </source>
560        <translation>Anmelden fehlgeschlagen: </translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="55"/>
564        <source>Request error</source>
565        <translation>Anfragefehler</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="57"/>
569        <source>Your login data might be wrong</source>
570        <translation>Die Logininformationen (Benutzername/Passwort) sind womöglich falsch</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/httpexceptions.cpp" line="45"/>
574        <source>SSL-Errors: </source>
575        <translation>SSL-Fehler: </translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="20"/>
579        <source>Sleeping</source>
580        <translation>Schlafe</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="22"/>
584        <source>Initializing</source>
585        <translation>Initializiere</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>Aborting initialization</source>
589        <translation type="obsolete">Initializierung wird abgebrochen</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="23"/>
593        <source>Cancelling initialization</source>
594        <translation>Breche Initialisation ab</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="25"/>
598        <source>Adding recipients</source>
599        <translation>Empfänger wird hinzugefügt</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="26"/>
603        <source>Removing old recipients</source>
604        <translation>Alte Empfänger werden entfernt</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="27"/>
608        <source>Sending sms</source>
609        <translation>Sende SMS</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="28"/>
613        <source>Cancelling sending sms</source>
614        <translation>Breche das Senden der SMS ab</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>Cancelling sms sending</source>
618        <translation type="obsolete">Der SMS-Versand wird abgebrochen</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <location filename="../lib/datatypes/src/validation/sstdaccountvalidator.cpp" line="34"/>
622        <source>The name of the account can&apos;t be empty.</source>
623        <translation>Der Name des Kontos kann nicht leer sein.</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location filename="../lib/datatypes/src/validation/sstdaccountvalidator.cpp" line="38"/>
627        <source>The username can&apos;t be empty.</source>
628        <translation>Der Benutzername kann nicht leer sein.</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../lib/datatypes/src/validation/sstdaccountvalidator.cpp" line="41"/>
632        <source>The password can&apos;t be empty.</source>
633        <translation>Das Passwort kann nicht leer sein.</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>Import contacts from older versions of smssender.</source>
637        <translation type="obsolete">Importiere Kontakte von älteren SMSSender-Versionen.</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>Import from google contacts.</source>
641        <translation type="obsolete">Importiere von Google-Kontakte.</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>Import from contact files (Old smssender contact files, CSV).</source>
645        <translation type="obsolete">Importiere von Kontaktdateien (Alte smssender Kontaktdateien, CSV).</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>Import from csv files.</source>
649        <translation type="obsolete">Importiere von CSV Dateien.</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location filename="../src/business/bcguimanager.cpp" line="54"/>
653        <source>Error occured</source>
654        <translation>Fehler aufgetreten</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <source>An exception occured on a subtask.</source>
658        <translation type="obsolete">In einem untergeordneten Job trat ein Fehler auf.</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="44"/>
662        <location filename="../src/persistence/storage/daaccountlistmanager.cpp" line="40"/>
663        <source>No such account in the database!</source>
664        <translation>Der Dienst konnte in der Datenbank nicht gefunden werden!</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="72"/>
668        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="83"/>
669        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="101"/>
670        <source>The account could not have been written to the database.</source>
671        <translation>Die Konteninformationen konnten nicht in die Datenbank geschrieben werden.</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="119"/>
675        <source>Could not remove the account from the database.</source>
676        <translation>Konnte das Konto nicht aus der Datenbank entfernen.</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/versionedstorage.cpp" line="40"/>
680        <source>This storage is of a newer version of smssender.</source>
681        <translation>Die Datenbank ist von einer neueren SMSSender-Version.</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="98"/>
685        <source>Ctrl+N</source>
686        <comment>SendMessage</comment>
687        <translation>Strg+N</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="102"/>
691        <source>Ctrl+Alt+N</source>
692        <comment>ClearMessageText</comment>
693        <translation>Strg+Alt+N</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="106"/>
697        <source>Ctrl+Alt+Shift+N</source>
698        <comment>ClearRecipients</comment>
699        <translation>Strg+Alt+Shift+N</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="110"/>
703        <source>Ctrl+S</source>
704        <comment>SendMessage</comment>
705        <translation>Strg+S</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <location filename="../src/persistence/storage/daaccountlistmanager.cpp" line="52"/>
709        <source>The gateway could not have been found.</source>
710        <translation>Der Dienst konnte nicht gefunden werden.</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="48"/>
714        <source>Can&apos;t open the database!</source>
715        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen!</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="111"/>
719        <source>Could not write the table definitions to the database</source>
720        <translation>Konnte die Tabellendefinitionen nicht in die Datenbank schreiben</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="171"/>
724        <source>No such contact in the database!</source>
725        <translation>Der Kontakt konnte in der Datenbank nicht gefunden werden!</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="197"/>
729        <source>No such group in the database!</source>
730        <translation>Die Gruppe konnte in der Datenbank nicht gefunden werden!</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="278"/>
734        <source>Could not write setting to the database.</source>
735        <translation>Konnte eine Einstellung nicht in die Datenbank schreiben.</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>Could not write an encrypted string to the database - maximum attemps reached.</source>
739        <translation type="obsolete">Konnte einen verschlüsselten Wert nicht in die Datenbank schreiben - die maximale Versuchsanzahl wurde erreicht.</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="335"/>
743        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="346"/>
744        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="363"/>
745        <source>The contact could not have been written to the database.</source>
746        <translation>Der Kontakt konnte nicht in die Datenbank geschrieben werden.</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="402"/>
750        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="413"/>
751        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="428"/>
752        <source>The group could not have been written to the database.</source>
753        <translation>Die Gruppe konnte nicht in die Datenbank geschrieben werden.</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="460"/>
757        <source>Could not remove the setting from the database.</source>
758        <translation>Konnte eine Einstellung nicht aus der Datenbank entfernen.</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="473"/>
762        <source>Could not remove the settings from the database.</source>
763        <translation>Konnte die Einstellungen nicht aus der Datenbank entfernen.</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="494"/>
767        <source>Could not remove the contact from the database</source>
768        <translation>Konnte den Kontakt nicht aus der Datenbank entfernen</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="514"/>
772        <source>Could not remove the group from the database</source>
773        <translation>Konnte die Gruppe nicht aus der Datenbank entfernen</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="62"/>
777        <source>rev</source>
778        <translation>rev</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="100"/>
782        <source>alpha</source>
783        <translation>alpha</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="101"/>
787        <source>beta</source>
788        <translation>beta</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="102"/>
792        <source>rc</source>
793        <translation>rc</translation>
794    </message>
795</context>
796<context>
797    <name>SAsynchroneousTask</name>
798    <message>
799        <source>Unknown exception</source>
800        <translation type="obsolete">Unbekannter Fehler</translation>
801    </message>
802</context>
803<context>
804    <name>SHttpHelper</name>
805    <message>
806        <source>Unknown response code: %1</source>
807        <translation type="obsolete">Unbekannter Antwort-Code: %1</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Starting handler thread</source>
811        <translation type="obsolete">Starte Steuerungs-Thread</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Waiting for the request to finish...</source>
815        <translation type="obsolete">Warte, bis die Anfrage beendet wird...</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>The request finished -&gt; continuing.</source>
819        <translation type="obsolete">Die Anfrage wurde beendet -&gt; fahre weiter.</translation>
820    </message>
821</context>
822<context>
823    <name>SHttpWorker</name>
824    <message>
825        <source>Redirect is necessary [%1]</source>
826        <translation type="obsolete">Weiterleitung nötig [%1]</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Unknown response code: %1</source>
830        <translation type="obsolete">Unbekannter Antwort-Code: %1</translation>
831    </message>
832</context>
833<context>
834    <name>SLoginAccountValidator</name>
835    <message>
836        <source>The username can&apos;t be empty.</source>
837        <translation type="obsolete">Der Benutzername kann nicht leer sein.</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>The password can&apos;t be empty.</source>
841        <translation type="obsolete">Das Passwort kann nicht leer sein.</translation>
842    </message>
843</context>
844<context>
845    <name>SMSSendTask</name>
846    <message>
847        <source>Sending sms</source>
848        <translation type="obsolete">Sende SMS</translation>
849    </message>
850</context>
851<context>
852    <name>STask</name>
853    <message>
854        <source>Unknown exception</source>
855        <translation type="obsolete">Unbekannter Fehler</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="238"/>
859        <source>Unknown exception occured during executing the task.</source>
860        <translation>Ein unbekannter Fehler trat während dem Ausführen des Jobs auf.</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="298"/>
864        <source>Waiting for other task to finish</source>
865        <translation>Warte auf das Beenden eines anderen Jobs</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="301"/>
869        <source>Running</source>
870        <translation>Am Arbeiten</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="304"/>
874        <source>Finished</source>
875        <translation>Abgeschlossen</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="307"/>
879        <source>Unknown</source>
880        <translation>Unbekannt</translation>
881    </message>
882</context>
883<context>
884    <name>STaskPriv</name>
885    <message>
886        <source>Unknown exception occured during executing the task.</source>
887        <translation type="obsolete">Ein unbekannter Fehler trat während dem Ausführen des Jobs auf.</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>Waiting for other task to finish</source>
891        <translation type="obsolete">Warte auf das Beenden eines anderen Jobs</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Running</source>
895        <translation type="obsolete">Am Arbeiten</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Finished</source>
899        <translation type="obsolete">Abgeschlossen</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Unknown</source>
903        <translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
904    </message>
905</context>
906<context>
907    <name>SearchLineEdit</name>
908    <message>
909        <location filename="../src/ui/components/searchlineedit.cpp" line="56"/>
910        <source>Search</source>
911        <translation>Suchen</translation>
912    </message>
913</context>
914<context>
915    <name>StatusBarButton</name>
916    <message>
917        <source>%1... (%2\%)</source>
918        <translation type="obsolete">%1... (%2\%)</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>Working</source>
922        <translation type="obsolete">Am arbeiten</translation>
923    </message>
924</context>
925<context>
926    <name>TaskStatusBar</name>
927    <message>
928        <source>%1... (%2\%)</source>
929        <translation type="obsolete">%1... (%2\%)</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location filename="../src/ui/components/taskstatusbar.cpp" line="110"/>
933        <location filename="../src/ui/components/taskstatusbar.cpp" line="112"/>
934        <source>%1... (%2%)</source>
935        <translation>%1... (%2%)</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../src/ui/components/taskstatusbar.cpp" line="112"/>
939        <source>Working</source>
940        <translation>Am arbeiten</translation>
941    </message>
942</context>
943<context>
944    <name>VCAbout</name>
945    <message>
946        <source>SMSSender version %1&lt;br/&gt;Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free. (See the licence file)</source>
947        <translation type="obsolete">SMSSender Version %1&lt;br/&gt;Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du darfst dieses Programm gratis kopieren und weiterverteilen. (Beachte die Bestimmungen in der Lizenzdatei)</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.cpp" line="32"/>
951        <source>version %1</source>
952        <translation>Version %1</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.cpp" line="34"/>
956        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.</source>
957        <translation>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du darfst dieses Programm gratis kopieren und weiterverteilen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Melde Fehler bitte unter &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;.</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.</source>
961        <translation type="obsolete">Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du darfst dieses Programm gratis kopieren und weiterverteilen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Melde Fehler bitte unter &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;.</translation>
962    </message>
963    <message utf8="true">
964        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.cpp" line="40"/>
965        <source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Core Developer&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Special thanks to:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;French translation&lt;/p&gt;</source>
966        <translation>&lt;b&gt;Entwickler:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Hauptentwickler&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Besten Dank an:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;Französisch-Übersetzung&lt;/p&gt;</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;</source>
970        <translation type="obsolete">Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du darfst dieses Programm gratis kopieren und weiterverteilen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;</translation>
971    </message>
972    <message utf8="true">
973        <source>Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Core Developer&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Special thanks to:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;French translation&lt;/p&gt;</source>
974        <translation type="obsolete">Bitte melde Fehler unter &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Hauptentwickler&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Besten Dank an:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;Französisch-Übersetzung&lt;/p&gt;</translation>
975    </message>
976    <message utf8="true">
977        <source>Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Core Developer&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Special thanks to:&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;French translation&lt;/div&gt;</source>
978        <translation type="obsolete">Bitte melde Fehler unter &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Hauptentwickler&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Besten Dank an:&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Französisch-Übersetzung&lt;/div&gt;</translation>
979    </message>
980    <message utf8="true">
981        <source>Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Core Developer&lt;/div&gt;</source>
982        <translation type="obsolete">Bitte melde Fehler unter &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Haupt-Entwickler&lt;/div&gt;</translation>
983    </message>
984    <message utf8="true">
985        <source>Sandro Düblin&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;French translation&lt;/div&gt;</source>
986        <translation type="obsolete">Sandro Düblin&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Französisch-Übersetzung&lt;/div&gt;</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;acute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;</source>
990        <translation type="obsolete">Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;acute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du darfst dieses Programm gratis kopieren und weiterverteilen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;acute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;http://smssender.gorrion.ch</source>
994        <translation type="obsolete">Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;acute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du darfst dieses Programm gratis kopieren und weiterverteilen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;http://smssender.gorrion.ch</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Please use http://smssender.gorrion.ch to report bugs.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Core Developer&lt;/div&gt;</source>
998        <translation type="obsolete">Bitte melde Fehler unter http://smssender.gorrion.ch.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;div style=&apos;margin-left:20px&apos;&gt;Core Developer&lt;/div&gt;</translation>
999    </message>
1000</context>
1001<context>
1002    <name>VCAboutClass</name>
1003    <message>
1004        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="20"/>
1005        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="127"/>
1006        <source>About</source>
1007        <translation>Über</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <source>&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:bold;&quot;&gt;smssender&lt;/span&gt;</source>
1011        <translation type="obsolete">&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:bold;&quot;&gt;SMSSender&lt;/span&gt;</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="144"/>
1015        <source>Authors</source>
1016        <translation>Autoren</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>Thanks to</source>
1020        <translation type="obsolete">Dank</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="70"/>
1024        <source>smssender</source>
1025        <translation>SMSSender</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="181"/>
1029        <source>Plugins</source>
1030        <translation>Erweiterungen</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="204"/>
1034        <source>Licence</source>
1035        <translation>Lizenz</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <source>Product information</source>
1039        <translation type="obsolete">Produktinformationen</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <source>Installed plugins</source>
1043        <translation type="obsolete">Installierte Erweiterungen</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <source>&lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch&quot;&gt;Visit the smssender project page&lt;/a&gt;</source>
1047        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch&quot;&gt;Zur smssender Projektseite&lt;/a&gt;</translation>
1048    </message>
1049</context>
1050<context>
1051    <name>VCAccountList</name>
1052    <message>
1053        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.cpp" line="115"/>
1054        <source>SMSSender</source>
1055        <translation>SMSSender</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.cpp" line="116"/>
1059        <source>Do you really want to remove this account?</source>
1060        <translation>Soll dieses Konto wirklich entfernt werden?</translation>
1061    </message>
1062</context>
1063<context>
1064    <name>VCAccountListClass</name>
1065    <message>
1066        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="14"/>
1067        <source>Accounts</source>
1068        <translation>Konten</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="26"/>
1072        <source>Add new account</source>
1073        <translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="46"/>
1077        <source>Remove account</source>
1078        <translation>Konto entfernen</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="66"/>
1082        <source>Edit account</source>
1083        <translation>Konto bearbeiten</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="105"/>
1087        <source>Filter...</source>
1088        <translation>Filter...</translation>
1089    </message>
1090</context>
1091<context>
1092    <name>VCAddressBook</name>
1093    <message>
1094        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_contact.cpp" line="81"/>
1095        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_group.cpp" line="78"/>
1096        <source>SMSSender</source>
1097        <translation>SMSSender</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_contact.cpp" line="82"/>
1101        <source>Do you really want to remove this contact?</source>
1102        <translation>Soll dieser Kontakt wirklich gelöscht werden?</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_group.cpp" line="79"/>
1106        <source>Do you really want to remove this group?</source>
1107        <translation>Soll diese Gruppe wirklich gelöscht werden?</translation>
1108    </message>
1109</context>
1110<context>
1111    <name>VCAddressBookClass</name>
1112    <message>
1113        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="17"/>
1114        <source>Address Book</source>
1115        <translation>Addressbuch</translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="50"/>
1119        <source>Contacts</source>
1120        <translation>Kontakte</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="62"/>
1124        <source>Add a new contact.</source>
1125        <translation>Einen neuen Kontakt hinzufügen.</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="82"/>
1129        <source>Remove the selected contact.</source>
1130        <translation>Entferne den angewählten Kontakt.</translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="102"/>
1134        <source>Edit the selected contact.</source>
1135        <translation>Bearbeite den angewählten Kontakt.</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="138"/>
1139        <source>Import contacts.</source>
1140        <translation>Importiere Kontakte.</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="244"/>
1144        <source>Add a new group.</source>
1145        <translation>Eine neue Gruppe hinzufügen.</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="270"/>
1149        <source>Remove the selected group.</source>
1150        <translation>Entferne die angewählte Gruppe.</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="296"/>
1154        <source>Edit the selected group.</source>
1155        <translation>Bearbeite die angewählte Gruppe.</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <source>Edit account</source>
1159        <translation type="obsolete">Konto bearbeiten</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="177"/>
1163        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="335"/>
1164        <source>Filter...</source>
1165        <translation>Filter...</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="226"/>
1169        <source>Groups</source>
1170        <translation>Gruppen</translation>
1171    </message>
1172</context>
1173<context>
1174    <name>VCEditAccount</name>
1175    <message>
1176        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="56"/>
1177        <source>No gateway available</source>
1178        <translation>Kein Dienst vorhanden</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="57"/>
1182        <source>You have not installed any gateway. Adding an account is impossible.</source>
1183        <translation>Es ist kein Dienst installiert. Das Hinzufügen eines Kontos ist deshalb nicht möglich.</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="63"/>
1187        <source>Missing gateway</source>
1188        <translation>Dienst fehlt</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="64"/>
1192        <source>You can&apos;t edit this account because its gateway has not been loaded.</source>
1193        <translation>Dieses Konto ist nicht editierbar, da dessen Dienst nicht installiert ist.</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="149"/>
1197        <source>This account name is already in use.</source>
1198        <translation>Dieser Kontonamen existiert bereits.</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="157"/>
1202        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="162"/>
1203        <source>SMSSender</source>
1204        <translation>SMSSender</translation>
1205    </message>
1206</context>
1207<context>
1208    <name>VCEditAccountClass</name>
1209    <message>
1210        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="14"/>
1211        <source>Edit account</source>
1212        <translation>Konto bearbeiten</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="26"/>
1216        <source>Account information</source>
1217        <translation>Kontoinformationen</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="32"/>
1221        <source>Name:</source>
1222        <translation>Name:</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="45"/>
1226        <source>Gateway:</source>
1227        <translation>Dienst:</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="68"/>
1231        <source>Account settings</source>
1232        <translation>Kontoeinstellungen</translation>
1233    </message>
1234</context>
1235<context>
1236    <name>VCEditContact</name>
1237    <message>
1238        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="78"/>
1239        <source>Change icon</source>
1240        <translation>Bild ändern</translation>
1241    </message>
1242    <message>
1243        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="84"/>
1244        <source>Remove icon</source>
1245        <translation>Bild entfernen</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="123"/>
1249        <source>Images</source>
1250        <translation>Bilder</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="130"/>
1254        <source>Open File</source>
1255        <translation>Datei öffnen</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="179"/>
1259        <source>SMSSender</source>
1260        <translation>SMSSender</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="180"/>
1264        <source>This contact is already known under this alias.</source>
1265        <translation>Diesem Kontakt wurde dieser Alias bereits zugewiesen.</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Do you really want to remove this alias?</source>
1269        <translation type="obsolete">Soll dieser Alias wirklich entfernt werden?</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="222"/>
1273        <source>Please enter a name for this contact.</source>
1274        <translation>Der Name des Kontakts kann nicht leer sein.</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="230"/>
1278        <source>The given phone number is not valid.</source>
1279        <translation>Die Telefonnummer ist ungültig.</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="237"/>
1283        <source>&quot;%1&quot; is already in the adressbook with the same number.</source>
1284        <translation>&quot;%1&quot; ist bereits mit derselben Telefonnummer im Adressbuch eingetragen.</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="267"/>
1288        <source>Some names of this contact are already in use:</source>
1289        <translation>Einige Namen werden bereits verwendet:</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="274"/>
1293        <source>Edit contact</source>
1294        <translation>Kontakt bearbeiten</translation>
1295    </message>
1296</context>
1297<context>
1298    <name>VCEditContactClass</name>
1299    <message>
1300        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="17"/>
1301        <source>Edit contact</source>
1302        <translation>Kontakt bearbeiten</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="30"/>
1306        <source>Contact information</source>
1307        <translation>Kontaktinformationen</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="36"/>
1311        <source>Name:</source>
1312        <translation>Name:</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="46"/>
1316        <source>Number:</source>
1317        <translation>Nummer:</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="87"/>
1321        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1322        image: none;
1323}</source>
1324        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1325        image: none;
1326}</translation>
1327    </message>
1328    <message>
1329        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="109"/>
1330        <source>Aliases</source>
1331        <translation>Aliasse</translation>
1332    </message>
1333    <message>
1334        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="173"/>
1335        <source>Edit account</source>
1336        <translation>Konto bearbeiten</translation>
1337    </message>
1338</context>
1339<context>
1340    <name>VCEditGroup</name>
1341    <message>
1342        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="75"/>
1343        <source>Change icon</source>
1344        <translation>Bild ändern</translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="81"/>
1348        <source>Remove icon</source>
1349        <translation>Bild entfernen</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="120"/>
1353        <source>Images</source>
1354        <translation>Bilder</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="127"/>
1358        <source>Open File</source>
1359        <translation>Datei öffnen</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="193"/>
1363        <source>Please enter a name for this group.</source>
1364        <translation>Der Gruppenname kann nicht leer sein.</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="210"/>
1368        <source>The name of this group is already in use.</source>
1369        <translation>Dieser Gruppenname wird bereits verwendet.</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="216"/>
1373        <source>The group should contain at least one contact.</source>
1374        <translation>Die Gruppe muss mindestens ein Kontakt enthalten.</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="222"/>
1378        <source>Edit group</source>
1379        <translation>Gruppe bearbeiten</translation>
1380    </message>
1381</context>
1382<context>
1383    <name>VCEditGroupClass</name>
1384    <message>
1385        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="17"/>
1386        <source>Edit group</source>
1387        <translation>Gruppe bearbeiten</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="32"/>
1391        <source>Group information</source>
1392        <translation>Gruppeninformationen</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="41"/>
1396        <source>Name:</source>
1397        <translation>Name:</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="73"/>
1401        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1402        image: none;
1403}</source>
1404        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1405        image: none;
1406}</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="105"/>
1410        <source>Available contacts</source>
1411        <translation>Mögliche Kontakte</translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="206"/>
1415        <source>Members</source>
1416        <translation>Mitglieder</translation>
1417    </message>
1418</context>
1419<context>
1420    <name>VCImportContactsImportedContactTableModel</name>
1421    <message>
1422        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="39"/>
1423        <source>Import</source>
1424        <translation>Importieren</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="41"/>
1428        <source>Name</source>
1429        <translation>Name</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="42"/>
1433        <source>Number</source>
1434        <translation>Nummer</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="43"/>
1438        <source>Aliases</source>
1439        <translation>Aliasse</translation>
1440    </message>
1441</context>
1442<context>
1443    <name>VCImportContactsPageConclusion</name>
1444    <message>
1445        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.cpp" line="38"/>
1446        <source>Finishing import</source>
1447        <translation>Import wird abgeschlossen</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.cpp" line="68"/>
1451        <source>Import finished</source>
1452        <translation>Import abgeschlossen</translation>
1453    </message>
1454</context>
1455<context>
1456    <name>VCImportContactsPageConclusionClass</name>
1457    <message>
1458        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.ui" line="14"/>
1459        <source>VCImportContactsPageConclusion</source>
1460        <translation>VCImportContactsPageConclusion</translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <source>Import finished</source>
1464        <translation type="obsolete">Import abgeschlossen</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.ui" line="20"/>
1468        <source>The imported contacts are being saved.</source>
1469        <translation>Die importierten Kontakte werden gespeichert.</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.ui" line="37"/>
1473        <source>The import has been finished. You can use the imported contacs after closing this dialog.</source>
1474        <translation>Der Import wurde abgeschlossen. Die importierten Kontakte können nach dem Schliessen des Dialogs verwendet werden.</translation>
1475    </message>
1476</context>
1477<context>
1478    <name>VCImportContactsPageEditContactsClass</name>
1479    <message>
1480        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="14"/>
1481        <source>VCImportContactsPageEditContacts</source>
1482        <translation>VCImportContactsPageEditContacts</translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="17"/>
1486        <source>Review your imported contacts</source>
1487        <translation>Die importierten Kontakte überprüfen</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="20"/>
1491        <source>The import of your contacts has been done. Please review them and, if needed, fix some merge errors.</source>
1492        <translation>Der Kontakt-Import wurde abgeschlossen. Bitte überprüfe die Kontaktdaten und, sofern nötig, behebe allfällige Fehler.</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="32"/>
1496        <source>Edit the selected contact.</source>
1497        <translation>Bearbeite den angewählten Kontakt.</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="71"/>
1501        <source>Filter...</source>
1502        <translation>Filter...</translation>
1503    </message>
1504</context>
1505<context>
1506    <name>VCImportContactsPageImport</name>
1507    <message>
1508        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="227"/>
1509        <source>Names adjusted</source>
1510        <translation>Namen angepasst</translation>
1511    </message>
1512    <message>
1513        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="228"/>
1514        <source>Some contact names were already in use and have been adjusted.</source>
1515        <translation>Einige Kontaktnamen waren bereits in Gebrauch und wurden angepasst.</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="235"/>
1519        <source>An error occured while importing contacts:</source>
1520        <translation>Beim Importieren der Kontakte trat ein Fehler auf:</translation>
1521    </message>
1522</context>
1523<context>
1524    <name>VCImportContactsPageImportClass</name>
1525    <message>
1526        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.ui" line="14"/>
1527        <source>VCImportContactsPageImport</source>
1528        <translation>VCImportContactsPageImport</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.ui" line="17"/>
1532        <source>Importing contacts</source>
1533        <translation>Importiere Kontakte</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.ui" line="39"/>
1537        <source>The import of the contacts is being processed now. This can take some time to finish.</source>
1538        <translation>Die Kontakte werden importiert. Dies kann einen Moment in Anspruch nehmen.</translation>
1539    </message>
1540</context>
1541<context>
1542    <name>VCImportContactsPageIntroClass</name>
1543    <message>
1544        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="14"/>
1545        <source>VCImportContactsPageIntro</source>
1546        <translation>VCImportContactsPageIntro</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="17"/>
1550        <source>Introduction</source>
1551        <translation>Einstieg</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="20"/>
1555        <source>This wizard will import contacts from older versions of this program, mail programs, common address book formats or gateways into smssender.</source>
1556        <translation>Importiere Kontakte von älteren Versionen dieses Programms, Mailprogrammen, üblichen Adressbuchformaten oder SMS-Diensten.</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="26"/>
1560        <source>Please select from where you would like to import contacs:</source>
1561        <translation>Bitte wähle von wo Kontakte importiert werden sollen:</translation>
1562    </message>
1563</context>
1564<context>
1565    <name>VCImportContactsWizard</name>
1566    <message>
1567        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontactswizard.cpp" line="33"/>
1568        <source>Import contacts</source>
1569        <translation>Importiere Kontakte</translation>
1570    </message>
1571</context>
1572<context>
1573    <name>VCMain</name>
1574    <message>
1575        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="455"/>
1576        <source>SMSSender</source>
1577        <translation>SMSSender</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="456"/>
1581        <source>This number is not yet in your address book. Do you want to add it?</source>
1582        <translation>Diese Nummer ist noch nicht im Adressbuch eingetragen. Willst du sie hinzufügen?</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="552"/>
1586        <source>%1 SMS</source>
1587        <translation>%1 SMS</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="643"/>
1591        <source>Error occured</source>
1592        <translation>Fehler aufgetreten</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="687"/>
1596        <source>An error occured while sending the sms.</source>
1597        <translation>Ein Fehler trat wärend dem Senden der SMS auf.</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="623"/>
1601        <source>An error occured while initializing the account &quot;%1&quot;.</source>
1602        <translation>Ein Fehler trat wärend dem Initialisieren des Kontos &quot;%1&quot; auf.</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <source>An error occured while initializing the account &quot;%1&quot;:</source>
1606        <translation type="obsolete">Ein Fehler trat wärend dem Initialisieren des Kontos &quot;%1&quot; auf:</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="644"/>
1610        <source>Errors occured while loading your accounts.</source>
1611        <translation>Beim Laden der Konten trat ein Fehler auf.</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="673"/>
1615        <source>SMS sent</source>
1616        <translation>SMS gesendet</translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="674"/>
1620        <source>The sms has been sent.</source>
1621        <translation>Die SMS wurde versendet.</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <source>Error occured while sending the sms.</source>
1625        <translation type="obsolete">Ein Fehler trat wärend dem Senden der SMS auf.</translation>
1626    </message>
1627</context>
1628<context>
1629    <name>VCMainClass</name>
1630    <message>
1631        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="17"/>
1632        <source>SMSSender</source>
1633        <translation>SMSSender</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="24"/>
1637        <source>Message</source>
1638        <translation>Mitteilung</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="39"/>
1642        <source>This sms has been sent.</source>
1643        <translation>Die SMS wurde versendet.</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="102"/>
1647        <source>Account</source>
1648        <translation>Konto</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="127"/>
1652        <source>Recipients</source>
1653        <translation>Empfänger</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="152"/>
1657        <source>Add</source>
1658        <translation>Hinzufügen</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="172"/>
1662        <source>Remove</source>
1663        <translation>Entfernen</translation>
1664    </message>
1665    <message>
1666        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="261"/>
1667        <source>Send</source>
1668        <translation>Senden</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="295"/>
1672        <source>&amp;File</source>
1673        <translation>&amp;Datei</translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="302"/>
1677        <source>&amp;Help</source>
1678        <translation>&amp;Hilfe</translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="308"/>
1682        <source>&amp;Edit</source>
1683        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
1684    </message>
1685    <message>
1686        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="330"/>
1687        <source>&amp;Exit</source>
1688        <translation>&amp;Beenden</translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="342"/>
1692        <source>&amp;About</source>
1693        <translation>Ü&amp;ber</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="357"/>
1697        <source>Prefere&amp;nces</source>
1698        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="369"/>
1702        <source>&amp;Accounts</source>
1703        <translation>&amp;Konten</translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="378"/>
1707        <source>Address &amp;Book</source>
1708        <translation>&amp;Adressbuch</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="387"/>
1712        <source>&amp;New message</source>
1713        <translation>&amp;Neue Mitteilung</translation>
1714    </message>
1715</context>
1716<context>
1717    <name>VCSendingDialog</name>
1718    <message>
1719        <location filename="../src/ui/vcsendingdialog/vcsendingdialog.cpp" line="75"/>
1720        <source>The sms has been sent.</source>
1721        <translation>Die SMS wurde versendet.</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <location filename="../src/ui/vcsendingdialog/vcsendingdialog.cpp" line="80"/>
1725        <source>Sending cancelled.</source>
1726        <translation>Das Senden wurde abgebrochen.</translation>
1727    </message>
1728</context>
1729<context>
1730    <name>VCSendingDialogClass</name>
1731    <message>
1732        <location filename="../src/ui/vcsendingdialog/vcsendingdialog.ui" line="23"/>
1733        <source>Sending sms</source>
1734        <translation>Sende SMS</translation>
1735    </message>
1736</context>
1737<context>
1738    <name>VCSettings</name>
1739    <message>
1740        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="125"/>
1741        <source>SOCKS5</source>
1742        <translation>SOCKS5</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="126"/>
1746        <source>HTTP</source>
1747        <translation>HTTP</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="143"/>
1751        <source>Ctrl</source>
1752        <translation>Strg</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="144"/>
1756        <source>Ctrl+Alt</source>
1757        <translation>Strg+Alt</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="145"/>
1761        <source>Ctrl+Alt+Shift</source>
1762        <translation>Strg+Alt+Shift</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="210"/>
1766        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="219"/>
1767        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="229"/>
1768        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="246"/>
1769        <source>Incomplete settings</source>
1770        <translation>Unvollständige Einstellungen</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="211"/>
1774        <source>Please fill the proxy host and port.</source>
1775        <translation>Bitte fülle den Proxy-Host und -Port aus.</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="220"/>
1779        <source>The proxy port has to be a numeric value between 0 and 65536.</source>
1780        <translation>Der Proxy-Port muss eine Zahl zwischen 0 und 65536 sein.</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="230"/>
1784        <source>Please fill both your proxy username and password.</source>
1785        <translation>Bitte fülle den Benutzername und das Passwort aus.</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="247"/>
1789        <source>Please choose for each shortcut an unique access key - char pair.</source>
1790        <translation>Bitte wähle für jeden Shortcut eine eindeutige Tastenkombination.</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="421"/>
1794        <source>No update available.</source>
1795        <translation>Keine Aktualisierung verfügbar.</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="422"/>
1799        <source>You already have the newest version.</source>
1800        <translation>Du hast bereits die neuste Version.</translation>
1801    </message>
1802</context>
1803<context>
1804    <name>VCSettingsClass</name>
1805    <message>
1806        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="26"/>
1807        <source>Settings</source>
1808        <translation>Einstellungen</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="72"/>
1812        <source>General</source>
1813        <translation>Allgemein</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="88"/>
1817        <source>Network</source>
1818        <translation>Netzwerk</translation>
1819    </message>
1820    <message>
1821        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="102"/>
1822        <source>Shortcuts</source>
1823        <translation>Shortcuts</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="126"/>
1827        <source>General settings</source>
1828        <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="162"/>
1832        <source>Check for software updates on every startup.</source>
1833        <translation>Beim Programmstart nach Programm-Aktualisierungen suchen.</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="165"/>
1837        <source>Check for updates</source>
1838        <translation>Nach Programm-Aktualisierungen suchen</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="178"/>
1842        <source>Check for updates now</source>
1843        <translation>Jetzt nach Programm-Aktualisierungen suchen</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="192"/>
1847        <source>Shall the sending of a sms be confimed?</source>
1848        <translation>Soll das Senden einer SMS bestätigt werden?</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="195"/>
1852        <source>Show sent confirmation</source>
1853        <translation>Bestätige SMS versandt</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="245"/>
1857        <source>Shall a text be added to every sms?</source>
1858        <translation>Soll ein Text an jedes SMS angehängt werden?</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="248"/>
1862        <source>Add suffix to every SMS</source>
1863        <translation>Einen Zusatztext anhängen</translation>
1864    </message>
1865    <message>
1866        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="230"/>
1867        <source>Donate me!
1868Adds the default suffix at the end of every sms.</source>
1869        <translation>Unterstütze mich!
1870Fügt den Standard-Zusatztext an jedes SMS an.</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="132"/>
1874        <source>Language:</source>
1875        <translation>Sprache:</translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="276"/>
1879        <source>Append this text to every sms.</source>
1880        <translation>Füge diesen Text an jedes SMS an.</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="312"/>
1884        <source>Proxy settings</source>
1885        <translation>Proxy Einstellungen</translation>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="318"/>
1889        <source>Shall the proxy support be enabled?</source>
1890        <translation>Soll ein Proxy verwendet werden?</translation>
1891    </message>
1892    <message>
1893        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="321"/>
1894        <source>Enable proxy usage</source>
1895        <translation>Proxy verwenden</translation>
1896    </message>
1897    <message>
1898        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="337"/>
1899        <source>Host:</source>
1900        <translation>Host:</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="347"/>
1904        <source>The proxy host.
1905Either the hostname or the ip has to be provided.</source>
1906        <translation>Der Proxy-Host.
1907Entweder der Hostname oder die IP muss eingegeben werden.</translation>
1908    </message>
1909    <message>
1910        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="355"/>
1911        <source>Port:</source>
1912        <translation>Port:</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="391"/>
1916        <source>Does the proxy require authentication?</source>
1917        <translation>Wird vom Proxy eine Authentifizierung verlangt?</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="394"/>
1921        <source>Use proxy authentication</source>
1922        <translation>Verwende Proxy-Authentifizierung</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="416"/>
1926        <source>Username:</source>
1927        <translation>Benutzername:</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="436"/>
1931        <source>Password:</source>
1932        <translation>Passwort:</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="462"/>
1936        <source>Type:</source>
1937        <translation>Typ:</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="517"/>
1941        <source>New message</source>
1942        <translation>Neue Mitteilung</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="539"/>
1946        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="647"/>
1947        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="755"/>
1948        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="863"/>
1949        <source>Ctrl</source>
1950        <translation>Strg</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="544"/>
1954        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="652"/>
1955        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="760"/>
1956        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="868"/>
1957        <source>Ctrl + Alt</source>
1958        <translation>Strg + Alt</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="549"/>
1962        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="657"/>
1963        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="765"/>
1964        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="873"/>
1965        <source>Shift + Ctrl + Alt</source>
1966        <translation>Strg + Ctrl + Alt</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="573"/>
1970        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="681"/>
1971        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="789"/>
1972        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="897"/>
1973        <source>+</source>
1974        <translation>+</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="625"/>
1978        <source>Clear message text</source>
1979        <translation>Mitteilungstext löschen</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="733"/>
1983        <source>Clear recipients</source>
1984        <translation>Empfänger löschen</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="841"/>
1988        <source>Send message</source>
1989        <translation>Mitteilung senden</translation>
1990    </message>
1991</context>
1992<context>
1993    <name>VCUpdateDialogClass</name>
1994    <message>
1995        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="23"/>
1996        <source>Update available</source>
1997        <translation>Aktualisierung verfügbar</translation>
1998    </message>
1999    <message>
2000        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="35"/>
2001        <source>A new version of the smssender is available:</source>
2002        <translation>Eine neue Version des SMSSenders ist verfügbar:</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="57"/>
2006        <source>Actual version:</source>
2007        <translation>Aktuelle Version:</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="74"/>
2011        <source>Newest version:</source>
2012        <translation>Neue Version:</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="91"/>
2016        <source>You can download the new version &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
2017        <translation>Du kannst die neue Version &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;hier&lt;/a&gt; herunterladen.</translation>
2018    </message>
2019</context>
2020</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.