source: SMSSender/frontend/gui/locale/de_CH.ts @ 316:16f8e7f93ca4

separation-frontend-backend
Last change on this file since 316:16f8e7f93ca4 was 316:16f8e7f93ca4, checked in by Sämy Zehnder <saemy.zehnder@…>, 6 years ago
  • Adds the copyright header to each file and updates the development period.
File size: 77.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="de_CH" sourcelanguage="en">
4<context>
5    <name>AbstractAccount</name>
6    <message>
7        <source>Unknown exception occured during initializing.</source>
8        <translation type="obsolete">Do hets e unbekannte Ussnahme-Fähler während em Initsialisiere gä.</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Unknown exception occured during sending the sms.</source>
12        <translation type="obsolete">Do hets e unbekannte Ussnahme-Fähler während em Schigge vom SMS gä.</translation>
13    </message>
14</context>
15<context>
16    <name>AbstractAccountInitTask</name>
17    <message>
18        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="34"/>
19        <source>Initializing accounts</source>
20        <translation>Am d Kontene initsialisiere</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="38"/>
24        <source>Initializing account %1: %2</source>
25        <comment>Initializing account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
26        <translation>Am s Konto %1 initsialisiere: %2</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Initializing account %1: %2</source>
30        <translation type="obsolete">Am s Konto %1 initsialisiere: %2</translation>
31    </message>
32</context>
33<context>
34    <name>AbstractAccountInitTaskPriv</name>
35    <message>
36        <source>Initializing accounts</source>
37        <translation type="obsolete">Am d Kontene initsialisiere</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <source>Initializing account %1: %2</source>
41        <comment>Initializing account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
42        <translation type="obsolete">Am s Konto %1 initsialisiere: %2</translation>
43    </message>
44</context>
45<context>
46    <name>AbstractAccountLoginTask</name>
47    <message>
48        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="61"/>
49        <source>Logging in</source>
50        <translation>Am Aamälde</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="65"/>
54        <source>Logging into account %1: %2</source>
55        <comment>Logging into account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
56        <translation>Am s Konto %1 amälde: %2</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Logging into account %1: %2</source>
60        <translation type="obsolete">Am s Konto %1 amälde: %2</translation>
61    </message>
62</context>
63<context>
64    <name>AbstractAccountLoginTaskPriv</name>
65    <message>
66        <source>Logging in</source>
67        <translation type="obsolete">Am Aamälde</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <source>Logging into account %1: %2</source>
71        <comment>Logging into account &lt;name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
72        <translation type="obsolete">Am s Konto %1 amälde: %2</translation>
73    </message>
74</context>
75<context>
76    <name>AbstractAccountLogoutTask</name>
77    <message>
78        <source>Logging out</source>
79        <translation type="obsolete">Am Abmälde</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Logging out from account %1: %2</source>
83        <translation type="obsolete">Am s Konto %1 abmälde: %2</translation>
84    </message>
85</context>
86<context>
87    <name>AbstractAccountStorageOfficer</name>
88    <message>
89        <source>Could not create the account table in the database.</source>
90        <translation type="obsolete">Y ha kai Konte-Lischte in dr Datebangg mache kenne.</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>No such account in the database!</source>
94        <translation type="obsolete">Es isch kai passend Konto in dr Datebangg!</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>The account could not have been written to the database.</source>
98        <translation type="obsolete">Es isch nid gange, das Konto in d Datebangg z schryybe.</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>Could not remove the account from the database.</source>
102        <translation type="obsolete">Es isch nid gange, s Konto uss dr Datebangg z lesche.</translation>
103    </message>
104</context>
105<context>
106    <name>AbstractLoginSMSSendTask</name>
107    <message>
108        <source>Logging in</source>
109        <translation type="obsolete">Am Aamälde</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Sending sms</source>
113        <translation type="obsolete">Am SMS verschigge</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>Logging out</source>
117        <translation type="obsolete">Am Abmälde</translation>
118    </message>
119</context>
120<context>
121    <name>AbstractSMSSendTask</name>
122    <message>
123        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="99"/>
124        <source>Sending message</source>
125        <translation>Am SMS verschigge</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/abstractaccount_tasks.cpp" line="103"/>
129        <source>Sending message via %1: %2</source>
130        <comment>Sending message via &lt;account name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
131        <translation>Am SMS via %1 verschigge: %2</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>Sending message via %1: %2</source>
135        <translation type="obsolete">Am SMS vial %1 verschigge: %2</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>The account on which the sms should be sent is not initialized yet.</source>
139        <translation type="obsolete">S Konto, mit däm s SMS hätti sötte gsändet wärde, isch noni initsialisiert.</translation>
140    </message>
141</context>
142<context>
143    <name>AbstractSMSSendTaskPriv</name>
144    <message>
145        <source>Sending message</source>
146        <translation type="obsolete">Am SMS verschigge</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>Sending message via %1: %2</source>
150        <comment>Sending message via &lt;account name&gt;: &lt;details&gt;</comment>
151        <translation type="obsolete">Am SMS vial %1 verschigge: %2</translation>
152    </message>
153</context>
154<context>
155    <name>AccountTreeModel</name>
156    <message>
157        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="86"/>
158        <source>Name</source>
159        <translation>Name</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="87"/>
163        <source>Name (Free messages)</source>
164        <translation>Name (Gratis Noochrichte)</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="88"/>
168        <source>Gateway</source>
169        <translation>Dienscht</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/ui/models/accounttreemodel.cpp" line="89"/>
173        <source>Enabled</source>
174        <translation>Yhgschalte</translation>
175    </message>
176</context>
177<context>
178    <name>AccountWorker</name>
179    <message>
180        <source>This job-type is not registered.</source>
181        <translation type="obsolete">Dä Arbetsuffdrags-Typ isch nid regischtriert.</translation>
182    </message>
183</context>
184<context>
185    <name>BCSearchForUpdateTask</name>
186    <message>
187        <location filename="../src/business/bcupdatemanager.cpp" line="74"/>
188        <source>Searching for updates</source>
189        <translation>Am nach Aggtualisierige sueche</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../src/business/bcupdatemanager.cpp" line="118"/>
193        <source>Failed to download the update information.</source>
194        <translation>S Aabelaade vo de Aggtualisierigsinformatsione isch nid gange.</translation>
195    </message>
196</context>
197<context>
198    <name>BCSearchForUpdateTaskPriv</name>
199    <message>
200        <source>Searching for updates</source>
201        <translation type="obsolete">Am nach Aggtualisierige sueche</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>Failed to download the update information.</source>
205        <translation type="obsolete">S Aabelaade vo de Aggtualisierigsinformatsione isch nid gange.</translation>
206    </message>
207</context>
208<context>
209    <name>BCUpdateManager</name>
210    <message>
211        <source>Failed to download the update information.</source>
212        <translation type="obsolete">S Aabelaade vo de Aggtualisierigsinformatsione isch nid gange.</translation>
213    </message>
214</context>
215<context>
216    <name>CFI::ContactFilesModel</name>
217    <message>
218        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_contactfilesmodel.cpp" line="36"/>
219        <source>Import</source>
220        <translation>Importiere</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_contactfilesmodel.cpp" line="37"/>
224        <source>Filename</source>
225        <translation>Datainame</translation>
226    </message>
227</context>
228<context>
229    <name>CFI::PageConfig</name>
230    <message>
231        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_page_config.cpp" line="45"/>
232        <source>Select the contacts file</source>
233        <translation>Wähl d Kontaggt-Datai uss</translation>
234    </message>
235</context>
236<context>
237    <name>CFI::PageConfigClass</name>
238    <message>
239        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_page_config.ui" line="14"/>
240        <source>PageConfig</source>
241        <translation>PageConfig</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/contactfilesimporter/cfi_page_config.ui" line="20"/>
245        <source>Please select the contact files from where the contacts should be imported. If you wish to import from a settings file which is not listed, you can manually add it to the list.</source>
246        <translation>Bitte wähl d Kontaggt-Datai mit de Kontäggt wo de importiere wottsch us. Wenn de e Äxtrawurscht bruuchsch, z.B. e andreri Datai als do uffglischtet, no muesch die halt sälber zu dr Lischte drzuefiege.</translation>
247    </message>
248</context>
249<context>
250    <name>ClearButton</name>
251    <message>
252        <location filename="../src/ui/components/clearbutton.cpp" line="77"/>
253        <source>Clear</source>
254        <translation>Lösche</translation>
255    </message>
256</context>
257<context>
258    <name>ContactFilesImporter</name>
259    <message>
260        <location filename="../src/business/contactimporters/contactfilesimporter.cpp" line="38"/>
261        <source>Import contacts from contact files (Old smssender contact files, CSV).</source>
262        <translation>Importier Kontäggt vo Kontaggt-Dataie (Alti SMSSänder Konttagt-Dataie, CSV).</translation>
263    </message>
264</context>
265<context>
266    <name>ContactTableModel</name>
267    <message>
268        <location filename="../src/ui/models/contacttablemodel.cpp" line="63"/>
269        <source>Name</source>
270        <translation>Name</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location filename="../src/ui/models/contacttablemodel.cpp" line="64"/>
274        <source>Number</source>
275        <translation>Nummere</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <location filename="../src/ui/models/contacttablemodel.cpp" line="65"/>
279        <source>Aliases</source>
280        <translation>Spitzname</translation>
281    </message>
282</context>
283<context>
284    <name>DAAccountListManager</name>
285    <message>
286        <source>No such account in the database!</source>
287        <translation type="obsolete">Es isch kai sottig Konto in dr Datebangg!</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <source>The gateway could not have been found.</source>
291        <translation type="obsolete">Dä Dienscht het nid chönne gfunde wärde.</translation>
292    </message>
293</context>
294<context>
295    <name>DASettings</name>
296    <message>
297        <source>Ctrl+N</source>
298        <translation type="obsolete">Strg+N</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <source>Ctrl+N</source>
302        <comment>SendMessage</comment>
303        <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <source>Ctrl+Alt+N</source>
307        <comment>ClearMessageText</comment>
308        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+N</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Ctrl+Alt+Shift+N</source>
312        <comment>ClearRecipients</comment>
313        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+Umschalttaschte+N</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>Ctrl+S</source>
317        <comment>SendMessage</comment>
318        <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
319    </message>
320</context>
321<context>
322    <name>DAStorage</name>
323    <message>
324        <source>Can&apos;t open the database!</source>
325        <translation type="obsolete">D Datebangg ka nid uffgmacht wärde!</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Could not write the table definitions to the database</source>
329        <translation type="obsolete">D Tabälle-Definitione hän nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>No such contact in the database!</source>
333        <translation type="obsolete">Dä Kontaggt findi in dr Datebangg nid!</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>No such group in the database!</source>
337        <translation type="obsolete">Die Gruppe findi in dr Datebangg nid!</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Could not write setting to the database.</source>
341        <translation type="obsolete">D Ihschtellig het nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde.</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Could not write an encrypted string to the database - maximum attemps reached.</source>
345        <translation type="obsolete">S schriibe vo verschlüsslete Teggschtdail ind Datebangg isch nid gange - Y has gnueg oft versuecht.</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>The contact could not have been written to the database.</source>
349        <translation type="obsolete">Dä Kontaggt het nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde.</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>The group could not have been written to the database.</source>
353        <translation type="obsolete">Die Gruppe het nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde.</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Could not remove the setting from the database.</source>
357        <translation type="obsolete">Es isch nid gange die Ihschtellig uss dr Datebangg z lösche.</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>Could not remove the settings from the database.</source>
361        <translation type="obsolete">Es isch nid gange d Ihschtellige uss dr Datebangg z lösche.</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <source>Could not remove the contact from the database</source>
365        <translation type="obsolete">Es isch nid gange dr Kontaggt uss dr Datebangg z lösche</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <source>Could not remove the group from the database</source>
369        <translation type="obsolete">Es isch nid gange die Gruppe uss dr Datebangg z lösche</translation>
370    </message>
371</context>
372<context>
373    <name>GCI::PageConfigClass</name>
374    <message>
375        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="14"/>
376        <source>PageConfig</source>
377        <translation>PageConfig</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="20"/>
381        <source>Please enter your username and password to allow smssender to login to google contacts.</source>
382        <translation>Bitte gib di Benutzername und di Ghaimwort yh, damit dr SMSSänder sich bi Google-Kontaggt aamälde ka.</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="30"/>
386        <source>Username:</source>
387        <translation>Benutzername:</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../src/ui/contactimporterpages/googlecontactsimporter/gci_page_config.ui" line="40"/>
391        <source>Password:</source>
392        <translation>Ghaimwort:</translation>
393    </message>
394</context>
395<context>
396    <name>GoogleContactImporter</name>
397    <message>
398        <location filename="../src/business/contactimporters/googlecontactimporter.cpp" line="38"/>
399        <source>Import contacts from google contacts.</source>
400        <translation>Importier Kontäggt vo Google-Kontäggt.</translation>
401    </message>
402</context>
403<context>
404    <name>GroupTableModel</name>
405    <message>
406        <location filename="../src/ui/models/grouptablemodel.cpp" line="64"/>
407        <source>Name</source>
408        <translation>Name</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <location filename="../src/ui/models/grouptablemodel.cpp" line="65"/>
412        <source>Members</source>
413        <translation>Mitgliider</translation>
414    </message>
415</context>
416<context>
417    <name>ImportTask</name>
418    <message>
419        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="248"/>
420        <source>Importing contacts</source>
421        <translation>Am Kontäggt importiere</translation>
422    </message>
423</context>
424<context>
425    <name>QObject</name>
426    <message>
427        <source>Logging in</source>
428        <translation type="obsolete">Am Aamälde</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>Logging out</source>
432        <translation type="obsolete">Am Abmälde</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eexception.cpp" line="110"/>
436        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="65"/>
437        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="62"/>
438        <source>Unknown error</source>
439        <translation>Unbekannte Fähler</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eexception.cpp" line="127"/>
443        <source>There is no chained exception!</source>
444        <translation>Es isch kai aghänggte Fähler vorhande!</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="53"/>
448        <source>Loading the library failed: </source>
449        <translation>S Laade vo dr Bibliothek isch fählgschlaage: </translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="56"/>
453        <source>Could not find the file</source>
454        <translation>Ha d Datai nid chönne finde</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="58"/>
458        <source>The given file is no library</source>
459        <translation>Die Datai isch kai Bibliothek</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/elibraryloadexception.cpp" line="60"/>
463        <source>The given library has an invalid version</source>
464        <translation>Die Bibliothek het e ungyltigi Version</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="52"/>
468        <source>Login failed: </source>
469        <translation>S Amälde isch nid gange: </translation>
470    </message>
471    <message>
472        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="55"/>
473        <source>Request error</source>
474        <translation>Afrooge-Fähler</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/eloginaccountloginexception.cpp" line="57"/>
478        <source>Your login data might be wrong</source>
479        <translation>Y glaub dini Amäldedate sin falsch</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <location filename="../lib/datatypes/src/exceptions/httpexceptions.cpp" line="45"/>
483        <source>SSL-Errors: </source>
484        <translation>SSL-Fähler: </translation>
485    </message>
486    <message>
487        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="20"/>
488        <source>Sleeping</source>
489        <translation>Am pfuuse</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="22"/>
493        <source>Initializing</source>
494        <translation>Am Initsialisiere</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <source>Aborting initialization</source>
498        <translation type="obsolete">Am Initsialisiere abbräche</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="23"/>
502        <source>Cancelling initialization</source>
503        <translation>Am Initsialisiere abbräche</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="25"/>
507        <source>Adding recipients</source>
508        <translation>Am Empfänger drzuefiege</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="26"/>
512        <source>Removing old recipients</source>
513        <translation>Am alti Empfänger wägnäh</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="27"/>
517        <source>Sending sms</source>
518        <translation>Am SMS verschigge</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../lib/datatypes/src/interfaces/iaccount.cpp" line="28"/>
522        <source>Cancelling sending sms</source>
523        <translation>Am SMS verschigge abbräche</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Cancelling sms sending</source>
527        <translation type="obsolete">Am SMS verschigge abbräche</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../lib/datatypes/src/validation/sstdaccountvalidator.cpp" line="34"/>
531        <source>The name of the account can&apos;t be empty.</source>
532        <translation>Dr Name vom Konto kasch nid läär loh.</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../lib/datatypes/src/validation/sstdaccountvalidator.cpp" line="38"/>
536        <source>The username can&apos;t be empty.</source>
537        <translation>Dr Benutzername ka nid läär sy.</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../lib/datatypes/src/validation/sstdaccountvalidator.cpp" line="41"/>
541        <source>The password can&apos;t be empty.</source>
542        <translation>S Ghaimwort ka nid läär sy.</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <source>Import from contact files (Old smssender contact files, CSV).</source>
546        <translation type="obsolete">Alti Kontaggt-Dataie importiere (Alti SMSSänder Konttagt-Dataie, CSV).</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <source>Import from google contacts.</source>
550        <translation type="obsolete">Importiere vo Google-Kontäggt.</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../src/business/bcguimanager.cpp" line="54"/>
554        <source>Error occured</source>
555        <translation>Fähler ufträtte</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>An exception occured on a subtask.</source>
559        <translation type="obsolete">Im ne untergordnete Job isch e Fähler ufträtte.</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="44"/>
563        <location filename="../src/persistence/storage/daaccountlistmanager.cpp" line="40"/>
564        <source>No such account in the database!</source>
565        <translation>Dr Dienscht het in dr Datebangg nid chönne gfunde wärde!</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="72"/>
569        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="83"/>
570        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="101"/>
571        <source>The account could not have been written to the database.</source>
572        <translation>Es isch nid gange, das Konto in d Datebangg z schryybe.</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/abstractaccountstorageofficer.cpp" line="119"/>
576        <source>Could not remove the account from the database.</source>
577        <translation>Es isch nid gange, s Konto uss dr Datebangg z lesche.</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../lib/datatypes/src/abstract/persistence/versionedstorage.cpp" line="40"/>
581        <source>This storage is of a newer version of smssender.</source>
582        <translation>D Datebangg isch vonere neuere SMSSänder-Version.</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="98"/>
586        <source>Ctrl+N</source>
587        <comment>SendMessage</comment>
588        <translation>Ctrl+N</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="102"/>
592        <source>Ctrl+Alt+N</source>
593        <comment>ClearMessageText</comment>
594        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="106"/>
598        <source>Ctrl+Alt+Shift+N</source>
599        <comment>ClearRecipients</comment>
600        <translation>Ctrl+Alt+Umschalttaschte+N</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../src/persistence/dasettings.cpp" line="110"/>
604        <source>Ctrl+S</source>
605        <comment>SendMessage</comment>
606        <translation>Ctrl+S</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/persistence/storage/daaccountlistmanager.cpp" line="52"/>
610        <source>The gateway could not have been found.</source>
611        <translation>Dä Dienscht het nid chönne gfunde wärde.</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="48"/>
615        <source>Can&apos;t open the database!</source>
616        <translation>D Datebangg ka nid uffgmacht wärde!</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="111"/>
620        <source>Could not write the table definitions to the database</source>
621        <translation>D Tabälle-Definitione hän nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="171"/>
625        <source>No such contact in the database!</source>
626        <translation>Dä Kontaggt findi in dr Datebangg nid!</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="197"/>
630        <source>No such group in the database!</source>
631        <translation>Die Gruppe findi in dr Datebangg nid!</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="278"/>
635        <source>Could not write setting to the database.</source>
636        <translation>D Ihschtellig het nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde.</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>Could not write an encrypted string to the database - maximum attemps reached.</source>
640        <translation type="obsolete">S schriibe vo verschlüsslete Teggschtdail ind Datebangg isch nid gange - Y has gnueg oft versuecht.</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="335"/>
644        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="346"/>
645        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="363"/>
646        <source>The contact could not have been written to the database.</source>
647        <translation>Dä Kontaggt het nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde.</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="402"/>
651        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="413"/>
652        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="428"/>
653        <source>The group could not have been written to the database.</source>
654        <translation>Die Gruppe het nid kenne ind Datebangg gschriibe wärde.</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="460"/>
658        <source>Could not remove the setting from the database.</source>
659        <translation>Es isch nid gange die Ihschtellig uss dr Datebangg z lösche.</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="473"/>
663        <source>Could not remove the settings from the database.</source>
664        <translation>Es isch nid gange d Ihschtellige uss dr Datebangg z lösche.</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="494"/>
668        <source>Could not remove the contact from the database</source>
669        <translation>Es isch nid gange dr Kontaggt uss dr Datebangg z lösche</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <location filename="../src/persistence/storage/dastorage.cpp" line="514"/>
673        <source>Could not remove the group from the database</source>
674        <translation>Es isch nid gange die Gruppe uss dr Datebangg z lösche</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="62"/>
678        <source>rev</source>
679        <translation>rev</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="100"/>
683        <source>alpha</source>
684        <translation>alpha</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="101"/>
688        <source>beta</source>
689        <translation>beta</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../lib/datatypes/src/sversion.cpp" line="102"/>
693        <source>rc</source>
694        <translation>rc</translation>
695    </message>
696</context>
697<context>
698    <name>SHttpHelper</name>
699    <message>
700        <source>Starting handler thread</source>
701        <translation type="obsolete">Am dr Stüürigs-Thread starte</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <source>Waiting for the request to finish...</source>
705        <translation type="obsolete">Am Warte bis d Aafroog fertig isch...</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <source>The request finished -&gt; continuing.</source>
709        <translation type="obsolete">D Aafroog isch fertig -&gt; wytermache.</translation>
710    </message>
711</context>
712<context>
713    <name>SHttpWorker</name>
714    <message>
715        <source>Redirect is necessary [%1]</source>
716        <translation type="obsolete">Ney-Ussrichtig isch neetig [%1]</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>Unknown response code: %1</source>
720        <translation type="obsolete">Dä Antwort-Code kenni nid: %1</translation>
721    </message>
722</context>
723<context>
724    <name>SLoginAccountValidator</name>
725    <message>
726        <source>The username can&apos;t be empty.</source>
727        <translation type="obsolete">Dr Benutzername ka nid läär sy.</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>The password can&apos;t be empty.</source>
731        <translation type="obsolete">S Ghaimwort ka nid läär sy.</translation>
732    </message>
733</context>
734<context>
735    <name>SMSSendTask</name>
736    <message>
737        <source>Sending sms</source>
738        <translation type="obsolete">Am SMS verschigge</translation>
739    </message>
740</context>
741<context>
742    <name>STask</name>
743    <message>
744        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="238"/>
745        <source>Unknown exception occured during executing the task.</source>
746        <translation>E unbekannte Fähler isch während em Usfüehre vom Job ufträtte.</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="298"/>
750        <source>Waiting for other task to finish</source>
751        <translation>Zem Fertigmache warti uff dr ander Job</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="301"/>
755        <source>Running</source>
756        <translation>Am Schaffe</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="304"/>
760        <source>Finished</source>
761        <translation>Abgschlosse</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../lib/datatypes/src/stask.cpp" line="307"/>
765        <source>Unknown</source>
766        <translation>Unbekannt</translation>
767    </message>
768</context>
769<context>
770    <name>STaskPriv</name>
771    <message>
772        <source>Unknown exception occured during executing the task.</source>
773        <translation type="obsolete">E unbekannte Fähler isch während em Usfüehre vom Job ufträtte.</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>Waiting for other task to finish</source>
777        <translation type="obsolete">Zem Fertigmache warti uff dr ander Job</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>Running</source>
781        <translation type="obsolete">Am Schaffe</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>Finished</source>
785        <translation type="obsolete">Abgschlosse</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Unknown</source>
789        <translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
790    </message>
791</context>
792<context>
793    <name>SearchLineEdit</name>
794    <message>
795        <location filename="../src/ui/components/searchlineedit.cpp" line="56"/>
796        <source>Search</source>
797        <translation>Sueche</translation>
798    </message>
799</context>
800<context>
801    <name>StatusBarButton</name>
802    <message>
803        <source>%1... (%2\%)</source>
804        <translation type="obsolete">%1... (%2\%)</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>Working</source>
808        <translation type="obsolete">Am Schaffe</translation>
809    </message>
810</context>
811<context>
812    <name>TaskStatusBar</name>
813    <message>
814        <source>%1... (%2\%)</source>
815        <translation type="obsolete">%1... (%2\%)</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../src/ui/components/taskstatusbar.cpp" line="110"/>
819        <location filename="../src/ui/components/taskstatusbar.cpp" line="112"/>
820        <source>%1... (%2%)</source>
821        <translation>%1... (%2%)</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location filename="../src/ui/components/taskstatusbar.cpp" line="112"/>
825        <source>Working</source>
826        <translation>Am Schaffe</translation>
827    </message>
828</context>
829<context>
830    <name>VCAbout</name>
831    <message>
832        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.cpp" line="32"/>
833        <source>version %1</source>
834        <translation>Ussgoob %1</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.cpp" line="34"/>
838        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.</source>
839        <translation>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du dörsch das Programm gratis kopiere und witerverteile.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mäld Fähler bitte unter &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;.</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.</source>
843        <translation type="obsolete">Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du dörsch das Programm gratis kopiere und witerverteile.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mäld Fähler bitte unter &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt;.</translation>
844    </message>
845    <message utf8="true">
846        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.cpp" line="40"/>
847        <source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Core Developer&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Special thanks to:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;French translation&lt;/p&gt;</source>
848        <translation>&lt;b&gt;Entwickler:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Hauptentwickler&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Beschte Dangg an:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;Französisch-Übrsetzig&lt;/p&gt;</translation>
849    </message>
850</context>
851<context>
852    <name>VCAboutClass</name>
853    <message>
854        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="20"/>
855        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="127"/>
856        <source>About</source>
857        <translation>Übr</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="70"/>
861        <source>smssender</source>
862        <translation>SMSSender</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="144"/>
866        <source>Authors</source>
867        <translation>Autore</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="181"/>
871        <source>Plugins</source>
872        <translation>Erwiterige</translation>
873    </message>
874    <message>
875        <location filename="../src/ui/vcabout/vcabout.ui" line="204"/>
876        <source>Licence</source>
877        <translation>Lizänz</translation>
878    </message>
879</context>
880<context>
881    <name>VCAccountList</name>
882    <message>
883        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.cpp" line="115"/>
884        <source>SMSSender</source>
885        <translation>SMSSender</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.cpp" line="116"/>
889        <source>Do you really want to remove this account?</source>
890        <translation>Söll das Konto wirklich entfärn wärde?</translation>
891    </message>
892</context>
893<context>
894    <name>VCAccountListClass</name>
895    <message>
896        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="14"/>
897        <source>Accounts</source>
898        <translation>Konte</translation>
899    </message>
900    <message>
901        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="26"/>
902        <source>Add new account</source>
903        <translation>E neus Konto drzuefüege</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="46"/>
907        <source>Remove account</source>
908        <translation>Konto entfärne</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="66"/>
912        <source>Edit account</source>
913        <translation>Konto bearbeite</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <location filename="../src/ui/vcaccountlist/vcaccountlist.ui" line="105"/>
917        <source>Filter...</source>
918        <translation>Filter...</translation>
919    </message>
920</context>
921<context>
922    <name>VCAddressBook</name>
923    <message>
924        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_contact.cpp" line="81"/>
925        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_group.cpp" line="78"/>
926        <source>SMSSender</source>
927        <translation>SMSSender</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_contact.cpp" line="82"/>
931        <source>Do you really want to remove this contact?</source>
932        <translation>Söll dä Kontaggt wirklich entfärn wärde?</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook_group.cpp" line="79"/>
936        <source>Do you really want to remove this group?</source>
937        <translation>Söll die Gruppe wirklich entfärn wärde?</translation>
938    </message>
939</context>
940<context>
941    <name>VCAddressBookClass</name>
942    <message>
943        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="17"/>
944        <source>Address Book</source>
945        <translation>Adrässbuech</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="50"/>
949        <source>Contacts</source>
950        <translation>Kontäggt</translation>
951    </message>
952    <message>
953        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="62"/>
954        <source>Add a new contact.</source>
955        <translation>E neue Kontaggt drzuefüege.</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="82"/>
959        <source>Remove the selected contact.</source>
960        <translation>Dr usgwählti Kontaggt entfärne.</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="102"/>
964        <source>Edit the selected contact.</source>
965        <translation>Dr usgwählti Kontaggt bearbeite.</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="138"/>
969        <source>Import contacts.</source>
970        <translation>Kontäggt importiere.</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="177"/>
974        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="335"/>
975        <source>Filter...</source>
976        <translation>Filter...</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="226"/>
980        <source>Groups</source>
981        <translation>Gruppe</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="244"/>
985        <source>Add a new group.</source>
986        <translation>E neui Gruppe drzuefüege.</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="270"/>
990        <source>Remove the selected group.</source>
991        <translation>Die usgwählti Gruppe entfärne.</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location filename="../src/ui/vcaddressbook/vcaddressbook.ui" line="296"/>
995        <source>Edit the selected group.</source>
996        <translation>Die usgwählti Gruppe bearbeite.</translation>
997    </message>
998</context>
999<context>
1000    <name>VCEditAccount</name>
1001    <message>
1002        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="56"/>
1003        <source>No gateway available</source>
1004        <translation>Kei Dienscht vorhande</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="57"/>
1008        <source>You have not installed any gateway. Adding an account is impossible.</source>
1009        <translation>Es isch kei Dienst installiert. Dorum ischs Drzuefüege vom ne Konto nid möglich.</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="63"/>
1013        <source>Missing gateway</source>
1014        <translation>Dienscht fählt</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="64"/>
1018        <source>You can&apos;t edit this account because its gateway has not been loaded.</source>
1019        <translation>Das Konto isch nid editierbar, will si Dienst nid installiert isch.</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="149"/>
1023        <source>This account name is already in use.</source>
1024        <translation>Dä Kontoname existiert bereits.</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="157"/>
1028        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.cpp" line="162"/>
1029        <source>SMSSender</source>
1030        <translation>SMSSender</translation>
1031    </message>
1032</context>
1033<context>
1034    <name>VCEditAccountClass</name>
1035    <message>
1036        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="14"/>
1037        <source>Edit account</source>
1038        <translation>Konto bearbeite</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="26"/>
1042        <source>Account information</source>
1043        <translation>Kontoinformatione</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="32"/>
1047        <source>Name:</source>
1048        <translation>Name:</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="45"/>
1052        <source>Gateway:</source>
1053        <translation>Dienscht:</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location filename="../src/ui/vceditaccount/vceditaccount.ui" line="68"/>
1057        <source>Account settings</source>
1058        <translation>Kontoiistellige</translation>
1059    </message>
1060</context>
1061<context>
1062    <name>VCEditContact</name>
1063    <message>
1064        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="78"/>
1065        <source>Change icon</source>
1066        <translation>Bild ändere</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="84"/>
1070        <source>Remove icon</source>
1071        <translation>Bild entfärne</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="123"/>
1075        <source>Images</source>
1076        <translation>Bilder</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="130"/>
1080        <source>Open File</source>
1081        <translation>Datei ufmache</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="179"/>
1085        <source>SMSSender</source>
1086        <translation>SMSSender</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="180"/>
1090        <source>This contact is already known under this alias.</source>
1091        <translation>Dä Alias isch däm Kontaggt bereits zuegwiise.</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="222"/>
1095        <source>Please enter a name for this contact.</source>
1096        <translation>Dr Name vom Kontaggt chasch nid leer loh.</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="230"/>
1100        <source>The given phone number is not valid.</source>
1101        <translation>Die Telefonnummere isch ungültig.</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="237"/>
1105        <source>&quot;%1&quot; is already in the adressbook with the same number.</source>
1106        <translation>&quot;%1&quot; isch scho mit dr gliche Telefonnummere im Adrässbuech iitreit.</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="267"/>
1110        <source>Some names of this contact are already in use:</source>
1111        <translation>E paar Näme wärde scho verwändet:</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.cpp" line="274"/>
1115        <source>Edit contact</source>
1116        <translation>Kontaggt bearbeite</translation>
1117    </message>
1118</context>
1119<context>
1120    <name>VCEditContactClass</name>
1121    <message>
1122        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="17"/>
1123        <source>Edit contact</source>
1124        <translation>Kontaggt bearbeite</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="30"/>
1128        <source>Contact information</source>
1129        <translation>Kontaggtinformatione</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="36"/>
1133        <source>Name:</source>
1134        <translation>Name:</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="46"/>
1138        <source>Number:</source>
1139        <translation>Nummere:</translation>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="87"/>
1143        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1144        image: none;
1145}</source>
1146        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1147        image: none;
1148}</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="109"/>
1152        <source>Aliases</source>
1153        <translation>Spitzname</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location filename="../src/ui/vceditcontact/vceditcontact.ui" line="173"/>
1157        <source>Edit account</source>
1158        <translation>Konto bearbeite</translation>
1159    </message>
1160</context>
1161<context>
1162    <name>VCEditGroup</name>
1163    <message>
1164        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="75"/>
1165        <source>Change icon</source>
1166        <translation>Bild ändere</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="81"/>
1170        <source>Remove icon</source>
1171        <translation>Bild entfärne</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="120"/>
1175        <source>Images</source>
1176        <translation>Bilder</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="127"/>
1180        <source>Open File</source>
1181        <translation>Datei ufmache</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="193"/>
1185        <source>Please enter a name for this group.</source>
1186        <translation>Dr Name vo dr Gruppe chasch nid leer loh.</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="210"/>
1190        <source>The name of this group is already in use.</source>
1191        <translation>Dä Gruppename existiert bereits.</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="216"/>
1195        <source>The group should contain at least one contact.</source>
1196        <translation>D Gruppe muess mindestens ei Kontaggt enthalte.</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.cpp" line="222"/>
1200        <source>Edit group</source>
1201        <translation>Gruppe bearbeite</translation>
1202    </message>
1203</context>
1204<context>
1205    <name>VCEditGroupClass</name>
1206    <message>
1207        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="17"/>
1208        <source>Edit group</source>
1209        <translation>Gruppe bearbeite</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="32"/>
1213        <source>Group information</source>
1214        <translation>Gruppeinformatione</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="41"/>
1218        <source>Name:</source>
1219        <translation>Name:</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="73"/>
1223        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1224        image: none;
1225}</source>
1226        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
1227        image: none;
1228}</translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="105"/>
1232        <source>Available contacts</source>
1233        <translation>Möglichi Kontäggt</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../src/ui/vceditgroup/vceditgroup.ui" line="206"/>
1237        <source>Members</source>
1238        <translation>Mitgliider</translation>
1239    </message>
1240</context>
1241<context>
1242    <name>VCImportContactsImportedContactTableModel</name>
1243    <message>
1244        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="39"/>
1245        <source>Import</source>
1246        <translation>Importiere</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="41"/>
1250        <source>Name</source>
1251        <translation>Name</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="42"/>
1255        <source>Number</source>
1256        <translation>Nummere</translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="43"/>
1260        <source>Aliases</source>
1261        <translation>Spitzname</translation>
1262    </message>
1263</context>
1264<context>
1265    <name>VCImportContactsPageConclusion</name>
1266    <message>
1267        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.cpp" line="38"/>
1268        <source>Finishing import</source>
1269        <translation>Dr Import wird abgschlosse</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.cpp" line="68"/>
1273        <source>Import finished</source>
1274        <translation>Dr Import isch abgschlosse</translation>
1275    </message>
1276</context>
1277<context>
1278    <name>VCImportContactsPageConclusionClass</name>
1279    <message>
1280        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.ui" line="14"/>
1281        <source>VCImportContactsPageConclusion</source>
1282        <translation>VCImportContactsPageConclusion</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.ui" line="20"/>
1286        <source>The imported contacts are being saved.</source>
1287        <translation>Die importierte Kontäggt wärde gspeicheret.</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_conclusion.ui" line="37"/>
1291        <source>The import has been finished. You can use the imported contacs after closing this dialog.</source>
1292        <translation>Dr import isch abgschlosse. Nach em Schliesse vom Dialog chasch se verwände.</translation>
1293    </message>
1294</context>
1295<context>
1296    <name>VCImportContactsPageEditContactsClass</name>
1297    <message>
1298        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="14"/>
1299        <source>VCImportContactsPageEditContacts</source>
1300        <translation>VCImportContactsPageEditContacts</translation>
1301    </message>
1302    <message>
1303        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="17"/>
1304        <source>Review your imported contacts</source>
1305        <translation>Die importierte Kontäggt übrprüefe</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="20"/>
1309        <source>The import of your contacts has been done. Please review them and, if needed, fix some merge errors.</source>
1310        <translation>Dr Kontaggt-Import isch abgschlosse. Bitte übrprüef d Kontaggtdate und beheb falls nögtig allfälligi Fähler.</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="32"/>
1314        <source>Edit the selected contact.</source>
1315        <translation>Dr usgwählti Kontaggt bearbeite.</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_editcontacts.ui" line="71"/>
1319        <source>Filter...</source>
1320        <translation>Filter...</translation>
1321    </message>
1322</context>
1323<context>
1324    <name>VCImportContactsPageImport</name>
1325    <message>
1326        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="227"/>
1327        <source>Names adjusted</source>
1328        <translation>Näme apasst</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="228"/>
1332        <source>Some contact names were already in use and have been adjusted.</source>
1333        <translation>Einigi Kontäggtnäme sin bereits brucht gsi und sin dorum apasst worde.</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.cpp" line="235"/>
1337        <source>An error occured while importing contacts:</source>
1338        <translation>Bim Importiere vo de Kontäggt isch e Fähler ufträtte:</translation>
1339    </message>
1340</context>
1341<context>
1342    <name>VCImportContactsPageImportClass</name>
1343    <message>
1344        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.ui" line="14"/>
1345        <source>VCImportContactsPageImport</source>
1346        <translation>VCImportContactsPageImport</translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.ui" line="17"/>
1350        <source>Importing contacts</source>
1351        <translation>Am Kontäggt importiere</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_import.ui" line="39"/>
1355        <source>The import of the contacts is being processed now. This can take some time to finish.</source>
1356        <translation>D Kontäggt wärde importiert. Das cha e chliine Momänt in Aaspruch nä.</translation>
1357    </message>
1358</context>
1359<context>
1360    <name>VCImportContactsPageIntroClass</name>
1361    <message>
1362        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="14"/>
1363        <source>VCImportContactsPageIntro</source>
1364        <translation>VCImportContactsPageIntro</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="17"/>
1368        <source>Introduction</source>
1369        <translation>Iistig</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="20"/>
1373        <source>This wizard will import contacts from older versions of this program, mail programs, common address book formats or gateways into smssender.</source>
1374        <translation>Importier Kontäggt vo ältere Versione vo däm Programm, Mailprogramm, übliche Adrässbuechformat odr SMS-Dienscht.</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontacts_page_intro.ui" line="26"/>
1378        <source>Please select from where you would like to import contacs:</source>
1379        <translation>Bitte wähl us, vo wo Kontäggt importiert wärde sölle:</translation>
1380    </message>
1381</context>
1382<context>
1383    <name>VCImportContactsWizard</name>
1384    <message>
1385        <location filename="../src/ui/vcimportcontacts/vcimportcontactswizard.cpp" line="33"/>
1386        <source>Import contacts</source>
1387        <translation>Am Kontäggt importiere</translation>
1388    </message>
1389</context>
1390<context>
1391    <name>VCMain</name>
1392    <message>
1393        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="455"/>
1394        <source>SMSSender</source>
1395        <translation>SMSSender</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="456"/>
1399        <source>This number is not yet in your address book. Do you want to add it?</source>
1400        <translation>Die Nummere isch noni im Adrässbuech iitreit. Willsch se drzuefüege?</translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="552"/>
1404        <source>%1 SMS</source>
1405        <translation>%1 SMS</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="643"/>
1409        <source>Error occured</source>
1410        <translation>Fähler ufträtte</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="687"/>
1414        <source>An error occured while sending the sms.</source>
1415        <translation>Bim Sände vom SMS isch e Fähler ufträtte.</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="623"/>
1419        <source>An error occured while initializing the account &quot;%1&quot;.</source>
1420        <translation>Bim Initsialisiere vom Konto &quot;%1&quot; isch e Fähler ufträtte.</translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="644"/>
1424        <source>Errors occured while loading your accounts.</source>
1425        <translation>Bim Lade vo de Kontene isch e Fähler ufträtte.</translation>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="673"/>
1429        <source>SMS sent</source>
1430        <translation>SMS gschiggt</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.cpp" line="674"/>
1434        <source>The sms has been sent.</source>
1435        <translation>S SMS isch gschiggt worde.</translation>
1436    </message>
1437</context>
1438<context>
1439    <name>VCMainClass</name>
1440    <message>
1441        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="17"/>
1442        <source>SMSSender</source>
1443        <translation>SMSSender</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="24"/>
1447        <source>Message</source>
1448        <translation>Mitteilig</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="39"/>
1452        <source>This sms has been sent.</source>
1453        <translation>S SMS isch gschiggt worde.</translation>
1454    </message>
1455    <message>
1456        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="102"/>
1457        <source>Account</source>
1458        <translation>Konto</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="127"/>
1462        <source>Recipients</source>
1463        <translation>Empfänger</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="152"/>
1467        <source>Add</source>
1468        <translation>Drzuefüege</translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="172"/>
1472        <source>Remove</source>
1473        <translation>Entfärne</translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="261"/>
1477        <source>Send</source>
1478        <translation>Sände</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="295"/>
1482        <source>&amp;File</source>
1483        <translation>&amp;Datei</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="302"/>
1487        <source>&amp;Help</source>
1488        <translation>&amp;Hilf</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="308"/>
1492        <source>&amp;Edit</source>
1493        <translation>&amp;Bearbeite</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="330"/>
1497        <source>&amp;Exit</source>
1498        <translation>&amp;Beände</translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="342"/>
1502        <source>&amp;About</source>
1503        <translation>Ü&amp;br</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="357"/>
1507        <source>Prefere&amp;nces</source>
1508        <translation>&amp;Istellige</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="369"/>
1512        <source>&amp;Accounts</source>
1513        <translation>&amp;Konte</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="378"/>
1517        <source>Address &amp;Book</source>
1518        <translation>&amp;Adrässbuech</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="../src/ui/vcmain/vcmain.ui" line="387"/>
1522        <source>&amp;New message</source>
1523        <translation>&amp;Neui Mitteilig</translation>
1524    </message>
1525</context>
1526<context>
1527    <name>VCSendingDialog</name>
1528    <message>
1529        <location filename="../src/ui/vcsendingdialog/vcsendingdialog.cpp" line="75"/>
1530        <source>The sms has been sent.</source>
1531        <translation>S SMS isch gschiggt worde.</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location filename="../src/ui/vcsendingdialog/vcsendingdialog.cpp" line="80"/>
1535        <source>Sending cancelled.</source>
1536        <translation>S Sände isch abbroche worde.</translation>
1537    </message>
1538</context>
1539<context>
1540    <name>VCSendingDialogClass</name>
1541    <message>
1542        <location filename="../src/ui/vcsendingdialog/vcsendingdialog.ui" line="23"/>
1543        <source>Sending sms</source>
1544        <translation>Am SMS verschigge</translation>
1545    </message>
1546</context>
1547<context>
1548    <name>VCSettings</name>
1549    <message>
1550        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="125"/>
1551        <source>SOCKS5</source>
1552        <translation>SOCKS5</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="126"/>
1556        <source>HTTP</source>
1557        <translation>HTTP</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="143"/>
1561        <source>Ctrl</source>
1562        <translation>Ctrl</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="144"/>
1566        <source>Ctrl+Alt</source>
1567        <translation>Ctrl+Alt</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="145"/>
1571        <source>Ctrl+Alt+Shift</source>
1572        <translation>Ctrl+Alt+Shift</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="210"/>
1576        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="219"/>
1577        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="229"/>
1578        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="246"/>
1579        <source>Incomplete settings</source>
1580        <translation>Unvollständigi Iistellige</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="211"/>
1584        <source>Please fill the proxy host and port.</source>
1585        <translation>Bitte füll dr Proxy-Host und -Port us.</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="220"/>
1589        <source>The proxy port has to be a numeric value between 0 and 65536.</source>
1590        <translation>Dr Proxy-Port muess e Zahl zwüsche 0 und 65536 si.</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="230"/>
1594        <source>Please fill both your proxy username and password.</source>
1595        <translation>Bitte füll di Benutzername und di Ghaimwort yh.</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="247"/>
1599        <source>Please choose for each shortcut an unique access key - char pair.</source>
1600        <translation>Bitte wähl für jede Shortcut e eidütigi Taschtekombination.</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="421"/>
1604        <source>No update available.</source>
1605        <translation>Kei Aggtualisierig ume.</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.cpp" line="422"/>
1609        <source>You already have the newest version.</source>
1610        <translation>Du hesch scho s Neuste vom Neuste.</translation>
1611    </message>
1612</context>
1613<context>
1614    <name>VCSettingsClass</name>
1615    <message>
1616        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="26"/>
1617        <source>Settings</source>
1618        <translation>Iistellige</translation>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="72"/>
1622        <source>General</source>
1623        <translation>Allgemein</translation>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="88"/>
1627        <source>Network</source>
1628        <translation>Netzwärk</translation>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="102"/>
1632        <source>Shortcuts</source>
1633        <translation>Shortcuts</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="126"/>
1637        <source>General settings</source>
1638        <translation>Allgemeini Iistellige</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="132"/>
1642        <source>Language:</source>
1643        <translation>Sprooch:</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="162"/>
1647        <source>Check for software updates on every startup.</source>
1648        <translation>Bim Programmstart nach Programm-Aggtualisierige sueche.</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="165"/>
1652        <source>Check for updates</source>
1653        <translation>Nach Programm-Aggtualisierige sueche</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="178"/>
1657        <source>Check for updates now</source>
1658        <translation>Jetzt noch Programm-Aggtualisierige sueche</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="192"/>
1662        <source>Shall the sending of a sms be confimed?</source>
1663        <translation>Söll s Sände vonere SMS bestätigt wärde?</translation>
1664    </message>
1665    <message>
1666        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="195"/>
1667        <source>Show sent confirmation</source>
1668        <translation>Bestätig dr SMS versandt</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="230"/>
1672        <source>Donate me!
1673Adds the default suffix at the end of every sms.</source>
1674        <translation>Unterstütz mi!
1675Füegt dr Standard-Zuesatztext an jedes SMS a.</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="245"/>
1679        <source>Shall a text be added to every sms?</source>
1680        <translation>Söll e Text an jedes SMS aghängt wärde?</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="248"/>
1684        <source>Add suffix to every SMS</source>
1685        <translation>E Zuesatztext ahänge</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="276"/>
1689        <source>Append this text to every sms.</source>
1690        <translation>Füeg dä Text an jedes SMS a.</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="312"/>
1694        <source>Proxy settings</source>
1695        <translation>Proxy Iistellige</translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="318"/>
1699        <source>Shall the proxy support be enabled?</source>
1700        <translation>Söll e Proxy verwändet wärde?</translation>
1701    </message>
1702    <message>
1703        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="321"/>
1704        <source>Enable proxy usage</source>
1705        <translation>Proxy verwände</translation>
1706    </message>
1707    <message>
1708        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="337"/>
1709        <source>Host:</source>
1710        <translation>Host:</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="347"/>
1714        <source>The proxy host.
1715Either the hostname or the ip has to be provided.</source>
1716        <translation>Dr Proxy-Host.
1717Entweder dr Hostname odr d IP muess iigä wärde.</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="355"/>
1721        <source>Port:</source>
1722        <translation>Port:</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="391"/>
1726        <source>Does the proxy require authentication?</source>
1727        <translation>Wird vom Proxy e Authentifizierig verlangt?</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="394"/>
1731        <source>Use proxy authentication</source>
1732        <translation>Proxy-Authentifizierig verwände</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="416"/>
1736        <source>Username:</source>
1737        <translation>Benutzername:</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="436"/>
1741        <source>Password:</source>
1742        <translation>Ghaimwort:</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="462"/>
1746        <source>Type:</source>
1747        <translation>Typ:</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="517"/>
1751        <source>New message</source>
1752        <translation>Neui Mitteilig</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="539"/>
1756        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="647"/>
1757        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="755"/>
1758        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="863"/>
1759        <source>Ctrl</source>
1760        <translation>Ctrl</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="544"/>
1764        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="652"/>
1765        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="760"/>
1766        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="868"/>
1767        <source>Ctrl + Alt</source>
1768        <translation>Ctrl + Alt</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="549"/>
1772        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="657"/>
1773        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="765"/>
1774        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="873"/>
1775        <source>Shift + Ctrl + Alt</source>
1776        <translation>Shift + Ctrl + Alt</translation>
1777    </message>
1778    <message>
1779        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="573"/>
1780        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="681"/>
1781        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="789"/>
1782        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="897"/>
1783        <source>+</source>
1784        <translation>+</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="625"/>
1788        <source>Clear message text</source>
1789        <translation>Mitteiligstext lösche</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="733"/>
1793        <source>Clear recipients</source>
1794        <translation>Empfänger lösche</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <location filename="../src/ui/vcsettings/vcsettings.ui" line="841"/>
1798        <source>Send message</source>
1799        <translation>Mitteilig sände</translation>
1800    </message>
1801</context>
1802<context>
1803    <name>VCUpdateDialogClass</name>
1804    <message>
1805        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="23"/>
1806        <source>Update available</source>
1807        <translation>Aggtualisierig verfüegbar</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="35"/>
1811        <source>A new version of the smssender is available:</source>
1812        <translation>E neui Version vom SMSSänder isch verfüegbar:</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="57"/>
1816        <source>Actual version:</source>
1817        <translation>Aktuelli Version:</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="74"/>
1821        <source>Newest version:</source>
1822        <translation>Neui Version:</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../src/ui/vcupdatedialog/vcupdatedialog.ui" line="91"/>
1826        <source>You can download the new version &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
1827        <translation>Du chasch die neui Version &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;do&lt;/a&gt; abelade.</translation>
1828    </message>
1829</context>
1830</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.