source: SMSSender/frontend/gui/locale/fr.ts @ 364:32145f6c3e53

separation-frontend-backend
Last change on this file since 364:32145f6c3e53 was 364:32145f6c3e53, checked in by Sämy Zehnder <saemy.zehnder@…>, 5 years ago
  • Changes version to 3.1
  • Removes static -base libraries and instead merges them into the frontend projects. This is done in a way that they are still shared between the different frontends. However, the sources need to be recompiled for each frontend to ensure compatibility. The benefit is, that from now on, multiple frontends can be compiled at the same time with only one configuration. In particular, DEFINES+=FRONTEND_xxx changed to CONFIG+=build-frontend-xxx.
  • Creates gateway-common-gui.
File size: 47.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr_CH" sourcelanguage="en">
4<context>
5    <name>AboutClass</name>
6    <message>
7        <location filename="../ui/about.ui" line="20"/>
8        <location filename="../ui/about.ui" line="127"/>
9        <source>About</source>
10        <translation>About</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <location filename="../ui/about.ui" line="70"/>
14        <source>smssender</source>
15        <translation>SMSSender</translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../ui/about.ui" line="144"/>
19        <source>Authors</source>
20        <translation>Auteurs</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../ui/about.ui" line="182"/>
24        <source>Plugins</source>
25        <translation>Plugin</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location filename="../ui/about.ui" line="205"/>
29        <source>Licence</source>
30        <translation>Licence</translation>
31    </message>
32</context>
33<context>
34    <name>AccountListClass</name>
35    <message>
36        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="14"/>
37        <source>Accounts</source>
38        <translation>Comptes</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="26"/>
42        <source>Add new account</source>
43        <translation>Ajouter un nouveau compte</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="46"/>
47        <source>Remove account</source>
48        <translation>Supprimer compte</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="66"/>
52        <source>Edit account</source>
53        <translation>Modifier le compte</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="105"/>
57        <source>Filter...</source>
58        <translation>Filtrer...</translation>
59    </message>
60</context>
61<context>
62    <name>AddressBookClass</name>
63    <message>
64        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="17"/>
65        <source>Address Book</source>
66        <translation>Carnet d&apos;adresse</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="50"/>
70        <source>Contacts</source>
71        <translation>Contacts</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="62"/>
75        <source>Add a new contact.</source>
76        <translation>Ajouter un nouveau contact.</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="82"/>
80        <source>Remove the selected contact.</source>
81        <translation>Supprimer le contact sélectionné.</translation>
82    </message>
83    <message>
84        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="102"/>
85        <source>Edit the selected contact.</source>
86        <translation>Modifier le contact sélectionné.</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="138"/>
90        <source>Import contacts.</source>
91        <translation>Importer de contacts.</translation>
92    </message>
93    <message>
94        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="177"/>
95        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="329"/>
96        <source>Filter...</source>
97        <translation>Filtrer...</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="220"/>
101        <source>Groups</source>
102        <translation>Groupes</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="238"/>
106        <source>Add a new group.</source>
107        <translation>Ajouter un nouveau groupe.</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="264"/>
111        <source>Remove the selected group.</source>
112        <translation>Supprimer le groupe sélectionné.</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="290"/>
116        <source>Edit the selected group.</source>
117        <translation>Modifier le groupe sélectionné.</translation>
118    </message>
119</context>
120<context>
121    <name>CFI::PageConfigClass</name>
122    <message>
123        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfiles_page_config.ui" line="14"/>
124        <source>PageConfig</source>
125        <translatorcomment>Oder gleich lassen</translatorcomment>
126        <translation>Configuration de la page</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfiles_page_config.ui" line="20"/>
130        <source>Please select the contact files from where the contacts should be imported. If you wish to import from a settings file which is not listed, you can manually add it to the list.</source>
131        <translation>Sélectionnez le fichier de contacts d&apos;où les contacts doivent être importés, s&apos;il vous plaît. Si vous souhaitez d&apos;importer les contacts d&apos;un fichier de paramètres qui n&apos;est représenté, vous pouvez l&apos;aditionner manuellement à la liste.</translation>
132    </message>
133</context>
134<context>
135    <name>EditAccountClass</name>
136    <message>
137        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="14"/>
138        <source>Edit account</source>
139        <translation>Modifier le compte</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="26"/>
143        <source>Account information</source>
144        <translation>Informations de compte</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="32"/>
148        <source>Name:</source>
149        <translation>Nom:</translation>
150    </message>
151    <message>
152        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="45"/>
153        <source>Gateway:</source>
154        <translation>Passerelle:</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="68"/>
158        <source>Account settings</source>
159        <translation>Paramètres de compe</translation>
160    </message>
161</context>
162<context>
163    <name>EditContactClass</name>
164    <message>
165        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="17"/>
166        <source>Edit contact</source>
167        <translation>Modifier contact</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="30"/>
171        <source>Contact information</source>
172        <translation>Informations de contact</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="36"/>
176        <source>Name:</source>
177        <translation>Nom:</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="46"/>
181        <source>Number:</source>
182        <translation>Numéro:</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="87"/>
186        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
187        image: none;
188}</source>
189        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
190        image: none;
191}</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="109"/>
195        <source>Aliases</source>
196        <translation>Pseudonymes</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="173"/>
200        <source>Edit account</source>
201        <translation>Modifier le compte</translation>
202    </message>
203</context>
204<context>
205    <name>EditGroupClass</name>
206    <message>
207        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="17"/>
208        <source>Edit group</source>
209        <translation>Modifier groupe</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="32"/>
213        <source>Group information</source>
214        <translation>Informations du groupe</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="41"/>
218        <source>Name:</source>
219        <translation>Nom:</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="73"/>
223        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
224        image: none;
225}</source>
226        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
227        image: none;
228}</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="105"/>
232        <source>Available contacts</source>
233        <translation>Contacts disponibles</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="206"/>
237        <source>Members</source>
238        <translation>Membres</translation>
239    </message>
240</context>
241<context>
242    <name>GCI::PageConfigClass</name>
243    <message>
244        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="14"/>
245        <source>PageConfig</source>
246        <translatorcomment>Oder sein lassen</translatorcomment>
247        <translation>Configuration de la page</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="20"/>
251        <source>Please enter your username and password to allow smssender to login to google contacts.</source>
252        <translation>Entrez votre nom d&apos;utilisateur et mot de passe pour permettre smssender de se connecter à google contacts, s&apos;il vous plaît.</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="30"/>
256        <source>Username:</source>
257        <translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="40"/>
261        <source>Password:</source>
262        <translation>Mot de passe:</translation>
263    </message>
264</context>
265<context>
266    <name>ImportContactsPageConclusionClass</name>
267    <message>
268        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.ui" line="14"/>
269        <source>ImportContactsPageConclusion</source>
270        <translation type="unfinished"></translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.ui" line="20"/>
274        <source>The imported contacts are being saved.</source>
275        <translation>Les contacts importés sont enregistrés.</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.ui" line="37"/>
279        <source>The import has been finished. You can use the imported contacs after closing this dialog.</source>
280        <translation>L&apos;importation a terminée. Vous pouvez utiliser les contacs importés après la fermeture de cette boîte de dialogue.</translation>
281    </message>
282</context>
283<context>
284    <name>ImportContactsPageEditContactsClass</name>
285    <message>
286        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="14"/>
287        <source>ImportContactsPageEditContacts</source>
288        <translation type="unfinished"></translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="17"/>
292        <source>Review your imported contacts</source>
293        <translation>Réviser les contacs importés</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="20"/>
297        <source>The import of your contacts has been done. Please review them and, if needed, fix some merge errors.</source>
298        <translation>L&apos;importation de vos contacts a été terminé. Révisez les contacts et, si nécessaire, corrigez les erreurs de fusion s&apos;il vous plaît.</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="32"/>
302        <source>Edit the selected contact.</source>
303        <translation>Modifier le contact sélectionné.</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="71"/>
307        <source>Filter...</source>
308        <translation>Filtrer...</translation>
309    </message>
310</context>
311<context>
312    <name>ImportContactsPageImportClass</name>
313    <message>
314        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.ui" line="14"/>
315        <source>ImportContactsPageImport</source>
316        <translation type="unfinished"></translation>
317    </message>
318    <message>
319        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.ui" line="17"/>
320        <source>Importing contacts</source>
321        <translation>Importer les contacts</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.ui" line="39"/>
325        <source>The import of the contacts is being processed now. This can take some time to finish.</source>
326        <translation>L&apos;importation des contacts est en cours. Cela peut prendre un certain temps.</translation>
327    </message>
328</context>
329<context>
330    <name>ImportContactsPageIntroClass</name>
331    <message>
332        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_intro.ui" line="14"/>
333        <source>ImportContactsPageIntro</source>
334        <translation type="unfinished"></translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_intro.ui" line="17"/>
338        <source>Introduction</source>
339        <translation>Introduction</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_intro.ui" line="20"/>
343        <source>This wizard will import contacts from older versions of this program, mail programs, common address book formats or gateways into smssender.</source>
344        <translation>Cet assistant va importer des contacts depuis d&apos;anciennes versions de ce programme, des programmes de messagerie, des carnets d&apos;adresses ou de passerelles en smssender.</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_intro.ui" line="26"/>
348        <source>Please select from where you would like to import contacs:</source>
349        <translation>Sélectionnez à partir d&apos;où vous souhaitez importer des contacts, s&apos;il vous plaît:</translation>
350    </message>
351</context>
352<context>
353    <name>MainClass</name>
354    <message>
355        <location filename="../ui/main.ui" line="17"/>
356        <source>SMSSender</source>
357        <translation>SMSSender</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../ui/main.ui" line="24"/>
361        <source>Message</source>
362        <translation>Message</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location filename="../ui/main.ui" line="39"/>
366        <source>This sms has been sent.</source>
367        <translation>Ce sms a été envoyé.</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location filename="../ui/main.ui" line="99"/>
371        <source>Account</source>
372        <translation>Compte</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../ui/main.ui" line="124"/>
376        <source>Recipients</source>
377        <translation>Destinataires</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../ui/main.ui" line="149"/>
381        <source>Add</source>
382        <translation>Ajouter</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../ui/main.ui" line="169"/>
386        <source>Remove</source>
387        <translation>Supprimer</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../ui/main.ui" line="255"/>
391        <source>Send</source>
392        <translation>Envoyer</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../ui/main.ui" line="289"/>
396        <source>&amp;File</source>
397        <translation>&amp;Fichier</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../ui/main.ui" line="296"/>
401        <source>&amp;Help</source>
402        <translation>&amp;Aide</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../ui/main.ui" line="302"/>
406        <source>&amp;Edit</source>
407        <translation>&amp;Modifier</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../ui/main.ui" line="324"/>
411        <source>&amp;Exit</source>
412        <translation>&amp;Quitter</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../ui/main.ui" line="336"/>
416        <source>&amp;About</source>
417        <translation>&amp;About</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../ui/main.ui" line="351"/>
421        <source>Prefere&amp;nces</source>
422        <translation>Préfére&amp;nces</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location filename="../ui/main.ui" line="363"/>
426        <source>&amp;Accounts</source>
427        <translation>&amp;Comptes</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <location filename="../ui/main.ui" line="372"/>
431        <source>Address &amp;Book</source>
432        <translation>Carnet d&apos;&amp;adresse</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../ui/main.ui" line="381"/>
436        <source>&amp;New message</source>
437        <translation>&amp;Nouveau message</translation>
438    </message>
439</context>
440<context>
441    <name>QObject</name>
442    <message>
443        <location filename="../ui/guimanager.cpp" line="63"/>
444        <source>Error occured</source>
445        <translation>Un erreur s&apos;est produit</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location filename="../business/settings.cpp" line="26"/>
449        <source>Ctrl+N</source>
450        <comment>SendMessage</comment>
451        <translation>Ctrl+N</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../business/settings.cpp" line="30"/>
455        <source>Ctrl+Alt+N</source>
456        <comment>ClearMessageText</comment>
457        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <location filename="../business/settings.cpp" line="34"/>
461        <source>Ctrl+Alt+Shift+N</source>
462        <comment>ClearRecipients</comment>
463        <translation>Ctrl+Alt+Shift+N</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../business/settings.cpp" line="38"/>
467        <source>Ctrl+S</source>
468        <comment>SendMessage</comment>
469        <translation>Ctrl+S</translation>
470    </message>
471</context>
472<context>
473    <name>SendingDialogClass</name>
474    <message>
475        <location filename="../ui/sendingdialog.ui" line="23"/>
476        <source>Sending sms</source>
477        <translation>Envoyer le sms</translation>
478    </message>
479</context>
480<context>
481    <name>SettingsDialogClass</name>
482    <message>
483        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="26"/>
484        <source>Settings</source>
485        <translation>Paramètres</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="72"/>
489        <source>General</source>
490        <translation>Générale</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="88"/>
494        <source>Network</source>
495        <translation>Résau</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="102"/>
499        <source>Shortcuts</source>
500        <translation>Raccourci</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="126"/>
504        <source>General settings</source>
505        <translation>Paramètres generaux</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="132"/>
509        <source>Language:</source>
510        <translation>Langue:</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="162"/>
514        <source>Check for software updates on every startup.</source>
515        <translation>Vérifier les mises à jour du logicielle à chaque démarrage.</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="165"/>
519        <source>Check for updates</source>
520        <translation>Vérifiez les mises à jour du logicielle</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="178"/>
524        <source>Check for updates now</source>
525        <translation>Vérifies les mises à jour du logicielle maintenant</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="192"/>
529        <source>Shall the sending of a sms be confimed?</source>
530        <translation>L&apos;envoy d&apos;un sms doit-il être confirmé?</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="195"/>
534        <source>Show sent confirmation</source>
535        <translation>Montrer la confirmation de l&apos;envoy</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>Donate me!
539Adds the default suffix at the end of every sms.</source>
540        <translation type="vanished">Me faites un don!
541Ajoute le suffixe par défaut à la fin de chaque sms.</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="230"/>
545        <source>Support SMSSender!
546Adds the default suffix at the end of every sms.</source>
547        <translation>Me faites un don!
548Ajoute le suffixe par défaut à la fin de chaque sms.</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="245"/>
552        <source>Shall a text be added to every sms?</source>
553        <translation>Le texte est ajouté à tous les sms?</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="248"/>
557        <source>Add suffix to every SMS</source>
558        <translation>Ajoute le suffive à chaque sms</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="276"/>
562        <source>Append this text to every sms.</source>
563        <translation>Ajoute ce texte à chague sms.</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="309"/>
567        <source>Proxy settings</source>
568        <translation>Paramètres de l&apos;hôte proxy</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="315"/>
572        <source>Shall the proxy support be enabled?</source>
573        <translation>Activer le soutien proxy?</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="318"/>
577        <source>Enable proxy usage</source>
578        <translation>Activer l&apos;utilisation du proxy</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="334"/>
582        <source>Host:</source>
583        <translation>Hôte:</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="344"/>
587        <source>The proxy host.
588Either the hostname or the ip has to be provided.</source>
589        <translation>L&apos;hôte proxy.
590Soit le nom d&apos;hôte soit l&apos;adresse IP doit être fournie.</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="352"/>
594        <source>Port:</source>
595        <translation>Point de connexion:</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="388"/>
599        <source>Does the proxy require authentication?</source>
600        <translation>L&apos;hôte proxy, exige-t-il une authentification?</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="391"/>
604        <source>Use proxy authentication</source>
605        <translation>Utiliser authentification proxy</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/>
609        <source>Username:</source>
610        <translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="433"/>
614        <source>Password:</source>
615        <translation>Mot de passe:</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="459"/>
619        <source>Type:</source>
620        <translation>Type:</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="514"/>
624        <source>New message</source>
625        <translation>Nouveau message</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="536"/>
629        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="644"/>
630        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="752"/>
631        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="860"/>
632        <source>Ctrl</source>
633        <translation>Ctrl</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="541"/>
637        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="649"/>
638        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="757"/>
639        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="865"/>
640        <source>Ctrl + Alt</source>
641        <translation>Ctrl+Alt</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="546"/>
645        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="654"/>
646        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="762"/>
647        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="870"/>
648        <source>Shift + Ctrl + Alt</source>
649        <translation>Shift + Ctrl + Alt</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="570"/>
653        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="678"/>
654        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="786"/>
655        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="894"/>
656        <source>+</source>
657        <translation>+</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="622"/>
661        <source>Clear message text</source>
662        <translation>Supprimer le texte du message</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="730"/>
666        <source>Clear recipients</source>
667        <translation>Supprimer les destinataires</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="838"/>
671        <source>Send message</source>
672        <translation>Envoyer le message</translation>
673    </message>
674</context>
675<context>
676    <name>UI::About</name>
677    <message>
678        <location filename="../ui/about.cpp" line="32"/>
679        <source>version %1</source>
680        <translation>Version %1</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../ui/about.cpp" line="34"/>
684        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.</source>
685        <translation>Droit d&apos;auteur &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vous êtes autorisé de partager et diffuser gratuitement ce logiciel.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Utilisez &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;a/&gt; pour rapporter les bogues.</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../ui/about.cpp" line="40"/>
689        <source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Core Developer&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Special thanks to:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;French translation&lt;/p&gt;</source>
690        <translation>&lt;b&gt;Développeurs:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Développeur principal&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Grâces coient rendues à:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;Traduction française&lt;/p&gt;</translation>
691    </message>
692</context>
693<context>
694    <name>UI::AccountList</name>
695    <message>
696        <location filename="../ui/accountlist.cpp" line="113"/>
697        <source>SMSSender</source>
698        <translation>SMSSender</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../ui/accountlist.cpp" line="114"/>
702        <source>Do you really want to remove this account?</source>
703        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce compte?</translation>
704    </message>
705</context>
706<context>
707    <name>UI::AccountTreeModel</name>
708    <message>
709        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="102"/>
710        <source>Name</source>
711        <translation>Nom</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="103"/>
715        <source>Name (Free messages)</source>
716        <translation>Nom (message libre)</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="104"/>
720        <source>Gateway</source>
721        <translation>Passerelle</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="105"/>
725        <source>Enabled</source>
726        <translation>actif</translation>
727    </message>
728</context>
729<context>
730    <name>UI::AddressBook</name>
731    <message>
732        <location filename="../ui/addressbook_contact.cpp" line="89"/>
733        <location filename="../ui/addressbook_group.cpp" line="85"/>
734        <source>SMSSender</source>
735        <translation>SMSSender</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <location filename="../ui/addressbook_contact.cpp" line="90"/>
739        <source>Do you really want to remove this contact?</source>
740        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <location filename="../ui/addressbook_group.cpp" line="86"/>
744        <source>Do you really want to remove this group?</source>
745        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe?</translation>
746    </message>
747</context>
748<context>
749    <name>UI::CFI::ContactFilesModel</name>
750    <message>
751        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfilesmodel.cpp" line="34"/>
752        <source>Import</source>
753        <translation>Importer</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfilesmodel.cpp" line="35"/>
757        <source>Filename</source>
758        <translation>Nom de fichier</translation>
759    </message>
760</context>
761<context>
762    <name>UI::CFI::PageConfig</name>
763    <message>
764        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfiles_page_config.cpp" line="46"/>
765        <source>Select the contacts file</source>
766        <translation>Sélectionnez le fichier de contacts</translation>
767    </message>
768</context>
769<context>
770    <name>UI::ClearButton</name>
771    <message>
772        <location filename="../ui/components/clearbutton.cpp" line="72"/>
773        <source>Clear</source>
774        <translation>Annuler</translation>
775    </message>
776</context>
777<context>
778    <name>UI::ContactTableModel</name>
779    <message>
780        <location filename="../ui/models/contacttablemodel.cpp" line="78"/>
781        <source>Name</source>
782        <translation>Nom</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <location filename="../ui/models/contacttablemodel.cpp" line="79"/>
786        <source>Number</source>
787        <translation>Numéro</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <location filename="../ui/models/contacttablemodel.cpp" line="80"/>
791        <source>Aliases</source>
792        <translation>Pseudonymes</translation>
793    </message>
794</context>
795<context>
796    <name>UI::EditAccount</name>
797    <message>
798        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="60"/>
799        <source>No gateway available</source>
800        <translation>Pas de passerelles disponibles</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="61"/>
804        <source>You have not installed any gateway. Adding an account is impossible.</source>
805        <translation>Vous avez installé aucune passerelle. L&apos;ajout d&apos;un compte est impossible.</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="67"/>
809        <source>Missing gateway</source>
810        <translation>Manquantes passerelles</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="68"/>
814        <source>You can&apos;t edit this account because its gateway has not been loaded.</source>
815        <translation>Vous ne pouvez pas modifier ce compte, car sa passerelle n&apos;a pas été chargé.</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="153"/>
819        <source>This account name is already in use.</source>
820        <translation>Ce nom de compte est déjà utilisé.</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="161"/>
824        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="166"/>
825        <source>SMSSender</source>
826        <translation>SMSSender</translation>
827    </message>
828</context>
829<context>
830    <name>UI::EditContact</name>
831    <message>
832        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="80"/>
833        <source>Change icon</source>
834        <translation>Changer l&apos;icône</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="86"/>
838        <source>Remove icon</source>
839        <translation>Supprimer l&apos;icône</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="125"/>
843        <source>Images</source>
844        <translation>Images</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="132"/>
848        <source>Open File</source>
849        <translation>Ouvrir un fichier</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="181"/>
853        <source>SMSSender</source>
854        <translation>SMSSender</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="182"/>
858        <source>This contact is already known under this alias.</source>
859        <translation>Ce contact est déjà connu sous ce pseudonyme.</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="224"/>
863        <source>Please enter a name for this contact.</source>
864        <translation>Entrez un nom pour ce contact s&apos;il vous plaît.</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="232"/>
868        <source>The given phone number is not valid.</source>
869        <translation>Le numéro de téléphone donné n&apos;est pas valide.</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="239"/>
873        <source>&quot;%1&quot; is already in the adressbook with the same number.</source>
874        <translation>&quot;%1&quot; est déjà dans le carnet d&apos;adresse avec le même numéro.</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="269"/>
878        <source>Some names of this contact are already in use:</source>
879        <translation>Quelques noms de ce contact sont déjà utilisés:</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="276"/>
883        <source>Edit contact</source>
884        <translation>Modifier contact</translation>
885    </message>
886</context>
887<context>
888    <name>UI::EditGroup</name>
889    <message>
890        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="83"/>
891        <source>Change icon</source>
892        <translation>Changer l&apos;icône</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="89"/>
896        <source>Remove icon</source>
897        <translation>Supprimer l&apos;icône</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="128"/>
901        <source>Images</source>
902        <translation>Images</translation>
903    </message>
904    <message>
905        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="135"/>
906        <source>Open File</source>
907        <translation>Ouvrir un fichier</translation>
908    </message>
909    <message>
910        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="201"/>
911        <source>Please enter a name for this group.</source>
912        <translation>Entrez un nom pour ce groupe s&apos;il vous plaît.</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="218"/>
916        <source>The name of this group is already in use.</source>
917        <translation>Le nom de ce groupe est déjà utilisé.</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="224"/>
921        <source>The group should contain at least one contact.</source>
922        <translation>Le groupe doit contenig au moins un contact.</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="230"/>
926        <source>Edit group</source>
927        <translation>Modifier groupe</translation>
928    </message>
929</context>
930<context>
931    <name>UI::GroupTableModel</name>
932    <message>
933        <location filename="../ui/models/grouptablemodel.cpp" line="78"/>
934        <source>Name</source>
935        <translation>Nom</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../ui/models/grouptablemodel.cpp" line="79"/>
939        <source>Members</source>
940        <translation>Membres</translation>
941    </message>
942</context>
943<context>
944    <name>UI::ImportContactsImportedContactTableModel</name>
945    <message>
946        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="40"/>
947        <source>Import</source>
948        <translation>Importer</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="42"/>
952        <source>Name</source>
953        <translation>Nom</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="43"/>
957        <source>Number</source>
958        <translation>Numéro</translation>
959    </message>
960    <message>
961        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="44"/>
962        <source>Aliases</source>
963        <translation>Pseudonymes</translation>
964    </message>
965</context>
966<context>
967    <name>UI::ImportContactsPageConclusion</name>
968    <message>
969        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.cpp" line="42"/>
970        <source>Finishing import</source>
971        <translation>Finir l&apos;importation</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.cpp" line="77"/>
975        <source>Import finished</source>
976        <translation>L&apos;importation a terminée</translation>
977    </message>
978</context>
979<context>
980    <name>UI::ImportContactsPageImport</name>
981    <message>
982        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.cpp" line="102"/>
983        <source>Names adjusted</source>
984        <translation type="unfinished"></translation>
985    </message>
986    <message>
987        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.cpp" line="103"/>
988        <source>Some contact names were already in use and have been adjusted.</source>
989        <translation type="unfinished"></translation>
990    </message>
991    <message>
992        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.cpp" line="109"/>
993        <source>An error occured while importing contacts:</source>
994        <translation type="unfinished"></translation>
995    </message>
996</context>
997<context>
998    <name>UI::ImportContactsWizard</name>
999    <message>
1000        <location filename="../ui/importcontacts/importcontactswizard.cpp" line="38"/>
1001        <source>Import contacts</source>
1002        <translation>Importer des contacs</translation>
1003    </message>
1004</context>
1005<context>
1006    <name>UI::Main</name>
1007    <message>
1008        <location filename="../ui/main.cpp" line="480"/>
1009        <source>SMSSender</source>
1010        <translation>SMSSender</translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <location filename="../ui/main.cpp" line="481"/>
1014        <source>This number is not yet in your address book. Do you want to add it?</source>
1015        <translation>Ce numéro n&apos;est pas encore dans votre carnet d&apos;adresse. Souhaitez-vous de l&apos;ajouter?</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <location filename="../ui/main.cpp" line="587"/>
1019        <source>%1 SMS</source>
1020        <translation>%1 SMS</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <location filename="../ui/main.cpp" line="660"/>
1024        <source>An error occured while initializing the account &quot;%1&quot;.</source>
1025        <translation>Un erreur s&apos;est produit lorsque l&apos;initialisation du compte &quot;%1&quot;.</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <location filename="../ui/main.cpp" line="687"/>
1029        <source>Error occured</source>
1030        <translation>Un erreur s&apos;est produit</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <location filename="../ui/main.cpp" line="688"/>
1034        <source>Errors occured while loading your accounts.</source>
1035        <translation>Un erreur s&apos;est produit lorsque le chargement de vos comptes.</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <location filename="../ui/main.cpp" line="720"/>
1039        <source>SMS sent</source>
1040        <translation>sms envoyé</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <location filename="../ui/main.cpp" line="721"/>
1044        <source>The sms has been sent.</source>
1045        <translation>Le sms a été envoyé.</translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <location filename="../ui/main.cpp" line="737"/>
1049        <source>An error occured while sending the sms.</source>
1050        <translation>Un erreur s&apos;est produit lorsque l&apos;envoy du sms.</translation>
1051    </message>
1052</context>
1053<context>
1054    <name>UI::SearchLineEdit</name>
1055    <message>
1056        <location filename="../ui/components/searchlineedit.cpp" line="58"/>
1057        <source>Search</source>
1058        <translation>Rechercher</translation>
1059    </message>
1060</context>
1061<context>
1062    <name>UI::SendingDialog</name>
1063    <message>
1064        <location filename="../ui/sendingdialog.cpp" line="77"/>
1065        <source>The sms has been sent.</source>
1066        <translation>Le sms a été envoyé.</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../ui/sendingdialog.cpp" line="82"/>
1070        <source>Sending cancelled.</source>
1071        <translation>L&apos;envoy a été annulée.</translation>
1072    </message>
1073</context>
1074<context>
1075    <name>UI::SettingsDialog</name>
1076    <message>
1077        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="122"/>
1078        <source>SOCKS5</source>
1079        <translation>SOCKS5</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
1083        <source>HTTP</source>
1084        <translation>HTTP</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="140"/>
1088        <source>Ctrl</source>
1089        <translation>Ctrl</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="141"/>
1093        <source>Ctrl+Alt</source>
1094        <translation>Ctrl+Alt</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="142"/>
1098        <source>Ctrl+Alt+Shift</source>
1099        <translation>Ctrl+Alt+Shift</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
1103        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="216"/>
1104        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="226"/>
1105        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="243"/>
1106        <source>Incomplete settings</source>
1107        <translation>Paramètres incomplètes</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="208"/>
1111        <source>Please fill the proxy host and port.</source>
1112        <translation>Entrez l&apos;hôte proxy et la passerelle sîl vous plaît.</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="217"/>
1116        <source>The proxy port has to be a numeric value between 0 and 65536.</source>
1117        <translation>La passerelle de l&apos;hôte proxy doit être un value numérique entre 0 et 65536.</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="227"/>
1121        <source>Please fill both your proxy username and password.</source>
1122        <translation>Entrez votre nom d&apos;utilisateur et mot de passe de l&apos;hôte proxy s&apos;il vous plaît.</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="244"/>
1126        <source>Please choose for each shortcut an unique access key - char pair.</source>
1127        <translation>Choissisez pour chaque raccourci une clé d&apos;accès/paire de char unique s&apos;il vous plaît.</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="417"/>
1131        <source>No update available.</source>
1132        <translation type="unfinished"></translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="418"/>
1136        <source>You already have the newest version.</source>
1137        <translation type="unfinished"></translation>
1138    </message>
1139</context>
1140<context>
1141    <name>UI::TaskStatusBar</name>
1142    <message>
1143        <location filename="../ui/components/taskstatusbar.cpp" line="109"/>
1144        <location filename="../ui/components/taskstatusbar.cpp" line="111"/>
1145        <source>%1... (%2%)</source>
1146        <translation>%1... (%2%)</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../ui/components/taskstatusbar.cpp" line="111"/>
1150        <source>Working</source>
1151        <translation type="unfinished"></translation>
1152    </message>
1153</context>
1154<context>
1155    <name>UpdateDialogClass</name>
1156    <message>
1157        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="23"/>
1158        <source>Update available</source>
1159        <translation>Mis à jour disponible</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="35"/>
1163        <source>A new version of the smssender is available:</source>
1164        <translation>Une nouvelle version de smssender est disponible:</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="57"/>
1168        <source>Installed version:</source>
1169        <translation>Version installée:</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <source>Actual version:</source>
1173        <translation type="vanished">Version actuelle:</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="74"/>
1177        <source>Newest version:</source>
1178        <translation>Version la plus récente:</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="91"/>
1182        <source>You can download the new version &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
1183        <translation>Vous pouvez télécharger la version la plus récente &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;.</translation>
1184    </message>
1185</context>
1186</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.