source: SMSSender/frontend/gui/locale/fr.ts @ 392:f81c953aa0a2

separation-frontend-backend
Last change on this file since 392:f81c953aa0a2 was 392:f81c953aa0a2, checked in by Sämy Zehnder <saemy.zehnder@…>, 5 years ago
  • Removes unused title attribute in contact import wizard pages.
  • Updates translations.
File size: 45.7 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr_CH" sourcelanguage="en">
4<context>
5    <name>AboutClass</name>
6    <message>
7        <location filename="../ui/about.ui" line="20"/>
8        <location filename="../ui/about.ui" line="127"/>
9        <source>About</source>
10        <translation>About</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <location filename="../ui/about.ui" line="70"/>
14        <source>smssender</source>
15        <translation>SMSSender</translation>
16    </message>
17    <message>
18        <location filename="../ui/about.ui" line="144"/>
19        <source>Authors</source>
20        <translation>Auteurs</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../ui/about.ui" line="182"/>
24        <source>Plugins</source>
25        <translation>Plugin</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location filename="../ui/about.ui" line="205"/>
29        <source>Licence</source>
30        <translation>Licence</translation>
31    </message>
32</context>
33<context>
34    <name>AccountListClass</name>
35    <message>
36        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="14"/>
37        <source>Accounts</source>
38        <translation>Comptes</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="26"/>
42        <source>Add new account</source>
43        <translation>Ajouter un nouveau compte</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="46"/>
47        <source>Remove account</source>
48        <translation>Supprimer compte</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="66"/>
52        <source>Edit account</source>
53        <translation>Modifier le compte</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location filename="../ui/accountlist.ui" line="105"/>
57        <source>Filter...</source>
58        <translation>Filtrer...</translation>
59    </message>
60</context>
61<context>
62    <name>AddressBookClass</name>
63    <message>
64        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="17"/>
65        <source>Address Book</source>
66        <translation>Carnet d&apos;adresse</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="50"/>
70        <source>Contacts</source>
71        <translation>Contacts</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="62"/>
75        <source>Add a new contact.</source>
76        <translation>Ajouter un nouveau contact.</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="82"/>
80        <source>Remove the selected contact.</source>
81        <translation>Supprimer le contact sélectionné.</translation>
82    </message>
83    <message>
84        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="102"/>
85        <source>Edit the selected contact.</source>
86        <translation>Modifier le contact sélectionné.</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="138"/>
90        <source>Import contacts.</source>
91        <translation>Importer de contacts.</translation>
92    </message>
93    <message>
94        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="177"/>
95        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="329"/>
96        <source>Filter...</source>
97        <translation>Filtrer...</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="220"/>
101        <source>Groups</source>
102        <translation>Groupes</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="238"/>
106        <source>Add a new group.</source>
107        <translation>Ajouter un nouveau groupe.</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="264"/>
111        <source>Remove the selected group.</source>
112        <translation>Supprimer le groupe sélectionné.</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <location filename="../ui/addressbook.ui" line="290"/>
116        <source>Edit the selected group.</source>
117        <translation>Modifier le groupe sélectionné.</translation>
118    </message>
119</context>
120<context>
121    <name>CFI::PageConfigClass</name>
122    <message>
123        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfiles_page_config.ui" line="14"/>
124        <source>PageConfig</source>
125        <translatorcomment>Oder gleich lassen</translatorcomment>
126        <translation>Configuration de la page</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfiles_page_config.ui" line="20"/>
130        <source>Please select the contact files from where the contacts should be imported. If you wish to import from a settings file which is not listed, you can manually add it to the list.</source>
131        <translation>Sélectionnez le fichier de contacts d&apos;où les contacts doivent être importés, s&apos;il vous plaît. Si vous souhaitez d&apos;importer les contacts d&apos;un fichier de paramètres qui n&apos;est représenté, vous pouvez l&apos;aditionner manuellement à la liste.</translation>
132    </message>
133</context>
134<context>
135    <name>EditAccountClass</name>
136    <message>
137        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="14"/>
138        <source>Edit account</source>
139        <translation>Modifier le compte</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="26"/>
143        <source>Account information</source>
144        <translation>Informations de compte</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="32"/>
148        <source>Name:</source>
149        <translation>Nom:</translation>
150    </message>
151    <message>
152        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="45"/>
153        <source>Gateway:</source>
154        <translation>Passerelle:</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../ui/editaccount.ui" line="68"/>
158        <source>Account settings</source>
159        <translation>Paramètres de compe</translation>
160    </message>
161</context>
162<context>
163    <name>EditContactClass</name>
164    <message>
165        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="17"/>
166        <source>Edit contact</source>
167        <translation>Modifier contact</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="30"/>
171        <source>Contact information</source>
172        <translation>Informations de contact</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="36"/>
176        <source>Name:</source>
177        <translation>Nom:</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="46"/>
181        <source>Number:</source>
182        <translation>Numéro:</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="87"/>
186        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
187        image: none;
188}</source>
189        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
190        image: none;
191}</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="109"/>
195        <source>Aliases</source>
196        <translation>Pseudonymes</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location filename="../ui/editcontact.ui" line="173"/>
200        <source>Edit account</source>
201        <translation>Modifier le compte</translation>
202    </message>
203</context>
204<context>
205    <name>EditGroupClass</name>
206    <message>
207        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="17"/>
208        <source>Edit group</source>
209        <translation>Modifier groupe</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="32"/>
213        <source>Group information</source>
214        <translation>Informations du groupe</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="41"/>
218        <source>Name:</source>
219        <translation>Nom:</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="73"/>
223        <source>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
224        image: none;
225}</source>
226        <translation>QToolButton#btnIcon::menu-indicator {
227        image: none;
228}</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="105"/>
232        <source>Available contacts</source>
233        <translation>Contacts disponibles</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="../ui/editgroup.ui" line="206"/>
237        <source>Members</source>
238        <translation>Membres</translation>
239    </message>
240</context>
241<context>
242    <name>GCI::PageConfigClass</name>
243    <message>
244        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="14"/>
245        <source>PageConfig</source>
246        <translatorcomment>Oder sein lassen</translatorcomment>
247        <translation>Configuration de la page</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="20"/>
251        <source>Please enter your username and password to allow smssender to login to google contacts.</source>
252        <translation>Entrez votre nom d&apos;utilisateur et mot de passe pour permettre smssender de se connecter à google contacts, s&apos;il vous plaît.</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="30"/>
256        <source>Username:</source>
257        <translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../ui/importcontacts/pages/google_page_config.ui" line="40"/>
261        <source>Password:</source>
262        <translation>Mot de passe:</translation>
263    </message>
264</context>
265<context>
266    <name>ImportContactsPageConclusionClass</name>
267    <message>
268        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.ui" line="17"/>
269        <source>The imported contacts are being saved.</source>
270        <translation>Les contacts importés sont enregistrés.</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.ui" line="34"/>
274        <source>The import has been finished. You can use the imported contacs after closing this dialog.</source>
275        <translation>L&apos;importation a terminée. Vous pouvez utiliser les contacs importés après la fermeture de cette boîte de dialogue.</translation>
276    </message>
277</context>
278<context>
279    <name>ImportContactsPageEditContactsClass</name>
280    <message>
281        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="14"/>
282        <source>Review your imported contacts</source>
283        <translation>Réviser les contacs importés</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="17"/>
287        <source>The import of your contacts has been done. Please review them and, if needed, fix some merge errors.</source>
288        <translation>L&apos;importation de vos contacts a été terminé. Révisez les contacts et, si nécessaire, corrigez les erreurs de fusion s&apos;il vous plaît.</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="29"/>
292        <source>Edit the selected contact.</source>
293        <translation>Modifier le contact sélectionné.</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_editcontacts.ui" line="68"/>
297        <source>Filter...</source>
298        <translation>Filtrer...</translation>
299    </message>
300</context>
301<context>
302    <name>ImportContactsPageImportClass</name>
303    <message>
304        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.ui" line="14"/>
305        <source>Importing contacts</source>
306        <translation>Importer les contacts</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.ui" line="36"/>
310        <source>The import of the contacts is being processed now. This can take some time to finish.</source>
311        <translation>L&apos;importation des contacts est en cours. Cela peut prendre un certain temps.</translation>
312    </message>
313</context>
314<context>
315    <name>ImportContactsPageIntroClass</name>
316    <message>
317        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_intro.ui" line="14"/>
318        <source>Introduction</source>
319        <translation>Introduction</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_intro.ui" line="17"/>
323        <source>This wizard will import contacts from older versions of this program, mail programs, common address book formats or gateways into smssender.</source>
324        <translation>Cet assistant va importer des contacts depuis d&apos;anciennes versions de ce programme, des programmes de messagerie, des carnets d&apos;adresses ou de passerelles en smssender.</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_intro.ui" line="23"/>
328        <source>Please select from where you would like to import contacs:</source>
329        <translation>Sélectionnez à partir d&apos;où vous souhaitez importer des contacts, s&apos;il vous plaît:</translation>
330    </message>
331</context>
332<context>
333    <name>MainClass</name>
334    <message>
335        <location filename="../ui/main.ui" line="17"/>
336        <source>SMSSender</source>
337        <translation>SMSSender</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <location filename="../ui/main.ui" line="24"/>
341        <source>Message</source>
342        <translation>Message</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <location filename="../ui/main.ui" line="39"/>
346        <source>This sms has been sent.</source>
347        <translation>Ce sms a été envoyé.</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location filename="../ui/main.ui" line="99"/>
351        <source>Account</source>
352        <translation>Compte</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../ui/main.ui" line="124"/>
356        <source>Recipients</source>
357        <translation>Destinataires</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../ui/main.ui" line="149"/>
361        <source>Add</source>
362        <translation>Ajouter</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location filename="../ui/main.ui" line="169"/>
366        <source>Remove</source>
367        <translation>Supprimer</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location filename="../ui/main.ui" line="255"/>
371        <source>Send</source>
372        <translation>Envoyer</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../ui/main.ui" line="289"/>
376        <source>&amp;File</source>
377        <translation>&amp;Fichier</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../ui/main.ui" line="296"/>
381        <source>&amp;Help</source>
382        <translation>&amp;Aide</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../ui/main.ui" line="302"/>
386        <source>&amp;Edit</source>
387        <translation>&amp;Modifier</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../ui/main.ui" line="324"/>
391        <source>&amp;Exit</source>
392        <translation>&amp;Quitter</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../ui/main.ui" line="336"/>
396        <source>&amp;About</source>
397        <translation>&amp;About</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../ui/main.ui" line="351"/>
401        <source>Prefere&amp;nces</source>
402        <translation>Préfére&amp;nces</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../ui/main.ui" line="363"/>
406        <source>&amp;Accounts</source>
407        <translation>&amp;Comptes</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../ui/main.ui" line="372"/>
411        <source>Address &amp;Book</source>
412        <translation>Carnet d&apos;&amp;adresse</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../ui/main.ui" line="381"/>
416        <source>&amp;New message</source>
417        <translation>&amp;Nouveau message</translation>
418    </message>
419</context>
420<context>
421    <name>QObject</name>
422    <message>
423        <location filename="../ui/guimanager.cpp" line="63"/>
424        <source>Error occured</source>
425        <translation>Un erreur s&apos;est produit</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../business/settings.cpp" line="26"/>
429        <source>Ctrl+N</source>
430        <comment>SendMessage</comment>
431        <translation>Ctrl+N</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../business/settings.cpp" line="30"/>
435        <source>Ctrl+Alt+N</source>
436        <comment>ClearMessageText</comment>
437        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../business/settings.cpp" line="34"/>
441        <source>Ctrl+Alt+Shift+N</source>
442        <comment>ClearRecipients</comment>
443        <translation>Ctrl+Alt+Shift+N</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../business/settings.cpp" line="38"/>
447        <source>Ctrl+S</source>
448        <comment>SendMessage</comment>
449        <translation>Ctrl+S</translation>
450    </message>
451</context>
452<context>
453    <name>SendingDialogClass</name>
454    <message>
455        <location filename="../ui/sendingdialog.ui" line="23"/>
456        <source>Sending sms</source>
457        <translation>Envoyer le sms</translation>
458    </message>
459</context>
460<context>
461    <name>SettingsDialogClass</name>
462    <message>
463        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="26"/>
464        <source>Settings</source>
465        <translation>Paramètres</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="72"/>
469        <source>General</source>
470        <translation>Générale</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="88"/>
474        <source>Network</source>
475        <translation>Résau</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="102"/>
479        <source>Shortcuts</source>
480        <translation>Raccourci</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="126"/>
484        <source>General settings</source>
485        <translation>Paramètres generaux</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="132"/>
489        <source>Language:</source>
490        <translation>Langue:</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="162"/>
494        <source>Check for software updates on every startup.</source>
495        <translation>Vérifier les mises à jour du logicielle à chaque démarrage.</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="165"/>
499        <source>Check for updates</source>
500        <translation>Vérifiez les mises à jour du logicielle</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="178"/>
504        <source>Check for updates now</source>
505        <translation>Vérifies les mises à jour du logicielle maintenant</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="192"/>
509        <source>Shall the sending of a sms be confimed?</source>
510        <translation>L&apos;envoy d&apos;un sms doit-il être confirmé?</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="195"/>
514        <source>Show sent confirmation</source>
515        <translation>Montrer la confirmation de l&apos;envoy</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="230"/>
519        <source>Support SMSSender!
520Adds the default suffix at the end of every sms.</source>
521        <translation>Me faites un don!
522Ajoute le suffixe par défaut à la fin de chaque sms.</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="245"/>
526        <source>Shall a text be added to every sms?</source>
527        <translation>Le texte est ajouté à tous les sms?</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="248"/>
531        <source>Add suffix to every SMS</source>
532        <translation>Ajoute le suffive à chaque sms</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="276"/>
536        <source>Append this text to every sms.</source>
537        <translation>Ajoute ce texte à chague sms.</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="309"/>
541        <source>Proxy settings</source>
542        <translation>Paramètres de l&apos;hôte proxy</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="315"/>
546        <source>Shall the proxy support be enabled?</source>
547        <translation>Activer le soutien proxy?</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="318"/>
551        <source>Enable proxy usage</source>
552        <translation>Activer l&apos;utilisation du proxy</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="334"/>
556        <source>Host:</source>
557        <translation>Hôte:</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="344"/>
561        <source>The proxy host.
562Either the hostname or the ip has to be provided.</source>
563        <translation>L&apos;hôte proxy.
564Soit le nom d&apos;hôte soit l&apos;adresse IP doit être fournie.</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="352"/>
568        <source>Port:</source>
569        <translation>Point de connexion:</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="388"/>
573        <source>Does the proxy require authentication?</source>
574        <translation>L&apos;hôte proxy, exige-t-il une authentification?</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="391"/>
578        <source>Use proxy authentication</source>
579        <translation>Utiliser authentification proxy</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="413"/>
583        <source>Username:</source>
584        <translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="433"/>
588        <source>Password:</source>
589        <translation>Mot de passe:</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="459"/>
593        <source>Type:</source>
594        <translation>Type:</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="514"/>
598        <source>New message</source>
599        <translation>Nouveau message</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="536"/>
603        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="644"/>
604        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="752"/>
605        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="860"/>
606        <source>Ctrl</source>
607        <translation>Ctrl</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="541"/>
611        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="649"/>
612        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="757"/>
613        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="865"/>
614        <source>Ctrl + Alt</source>
615        <translation>Ctrl+Alt</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="546"/>
619        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="654"/>
620        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="762"/>
621        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="870"/>
622        <source>Shift + Ctrl + Alt</source>
623        <translation>Shift + Ctrl + Alt</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="570"/>
627        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="678"/>
628        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="786"/>
629        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="894"/>
630        <source>+</source>
631        <translation>+</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="622"/>
635        <source>Clear message text</source>
636        <translation>Supprimer le texte du message</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="730"/>
640        <source>Clear recipients</source>
641        <translation>Supprimer les destinataires</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location filename="../ui/settingsdialog.ui" line="838"/>
645        <source>Send message</source>
646        <translation>Envoyer le message</translation>
647    </message>
648</context>
649<context>
650    <name>UI::About</name>
651    <message>
652        <location filename="../ui/about.cpp" line="32"/>
653        <source>version %1</source>
654        <translation>Version %1</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../ui/about.cpp" line="34"/>
658        <source>Copyright &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You are allowed to share and spread this software for free.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please use &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;/a&gt; to report bugs.</source>
659        <translation>Droit d&apos;auteur &amp;copy;2007-2014 gorri&amp;oacute;n.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vous êtes autorisé de partager et diffuser gratuitement ce logiciel.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Utilisez &lt;a href=&apos;http://smssender.gorrion.ch&apos;&gt;http://smssender.gorrion.ch&lt;a/&gt; pour rapporter les bogues.</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location filename="../ui/about.cpp" line="40"/>
663        <source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Core Developer&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Special thanks to:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;French translation&lt;/p&gt;</source>
664        <translation>&lt;b&gt;Développeurs:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sämy Zehnder&lt;p&gt;Développeur principal&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Grâces coient rendues à:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sandro Düblin&lt;p&gt;Traduction française&lt;/p&gt;</translation>
665    </message>
666</context>
667<context>
668    <name>UI::AccountList</name>
669    <message>
670        <location filename="../ui/accountlist.cpp" line="113"/>
671        <source>SMSSender</source>
672        <translation>SMSSender</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../ui/accountlist.cpp" line="114"/>
676        <source>Do you really want to remove this account?</source>
677        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce compte?</translation>
678    </message>
679</context>
680<context>
681    <name>UI::AccountTreeModel</name>
682    <message>
683        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="102"/>
684        <source>Name</source>
685        <translation>Nom</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="103"/>
689        <source>Name (Free messages)</source>
690        <translation>Nom (message libre)</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="104"/>
694        <source>Gateway</source>
695        <translation>Passerelle</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../ui/models/accounttreemodel.cpp" line="105"/>
699        <source>Enabled</source>
700        <translation>actif</translation>
701    </message>
702</context>
703<context>
704    <name>UI::AddressBook</name>
705    <message>
706        <location filename="../ui/addressbook_contact.cpp" line="89"/>
707        <location filename="../ui/addressbook_group.cpp" line="85"/>
708        <source>SMSSender</source>
709        <translation>SMSSender</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../ui/addressbook_contact.cpp" line="90"/>
713        <source>Do you really want to remove this contact?</source>
714        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../ui/addressbook_group.cpp" line="86"/>
718        <source>Do you really want to remove this group?</source>
719        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe?</translation>
720    </message>
721</context>
722<context>
723    <name>UI::CFI::ContactFilesModel</name>
724    <message>
725        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfilesmodel.cpp" line="34"/>
726        <source>Import</source>
727        <translation>Importer</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfilesmodel.cpp" line="35"/>
731        <source>Filename</source>
732        <translation>Nom de fichier</translation>
733    </message>
734</context>
735<context>
736    <name>UI::CFI::PageConfig</name>
737    <message>
738        <location filename="../ui/importcontacts/pages/contactfiles_page_config.cpp" line="46"/>
739        <source>Select the contacts file</source>
740        <translation>Sélectionnez le fichier de contacts</translation>
741    </message>
742</context>
743<context>
744    <name>UI::ClearButton</name>
745    <message>
746        <location filename="../ui/components/clearbutton.cpp" line="72"/>
747        <source>Clear</source>
748        <translation>Annuler</translation>
749    </message>
750</context>
751<context>
752    <name>UI::ContactTableModel</name>
753    <message>
754        <location filename="../ui/models/contacttablemodel.cpp" line="78"/>
755        <source>Name</source>
756        <translation>Nom</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location filename="../ui/models/contacttablemodel.cpp" line="79"/>
760        <source>Number</source>
761        <translation>Numéro</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../ui/models/contacttablemodel.cpp" line="80"/>
765        <source>Aliases</source>
766        <translation>Pseudonymes</translation>
767    </message>
768</context>
769<context>
770    <name>UI::EditAccount</name>
771    <message>
772        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="60"/>
773        <source>No gateway available</source>
774        <translation>Pas de passerelles disponibles</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="61"/>
778        <source>You have not installed any gateway. Adding an account is impossible.</source>
779        <translation>Vous avez installé aucune passerelle. L&apos;ajout d&apos;un compte est impossible.</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="67"/>
783        <source>Missing gateway</source>
784        <translation>Manquantes passerelles</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="68"/>
788        <source>You can&apos;t edit this account because its gateway has not been loaded.</source>
789        <translation>Vous ne pouvez pas modifier ce compte, car sa passerelle n&apos;a pas été chargé.</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="153"/>
793        <source>This account name is already in use.</source>
794        <translation>Ce nom de compte est déjà utilisé.</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="161"/>
798        <location filename="../ui/editaccount.cpp" line="166"/>
799        <source>SMSSender</source>
800        <translation>SMSSender</translation>
801    </message>
802</context>
803<context>
804    <name>UI::EditContact</name>
805    <message>
806        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="80"/>
807        <source>Change icon</source>
808        <translation>Changer l&apos;icône</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="86"/>
812        <source>Remove icon</source>
813        <translation>Supprimer l&apos;icône</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="125"/>
817        <source>Images</source>
818        <translation>Images</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="132"/>
822        <source>Open File</source>
823        <translation>Ouvrir un fichier</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="181"/>
827        <source>SMSSender</source>
828        <translation>SMSSender</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="182"/>
832        <source>This contact is already known under this alias.</source>
833        <translation>Ce contact est déjà connu sous ce pseudonyme.</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="224"/>
837        <source>Please enter a name for this contact.</source>
838        <translation>Entrez un nom pour ce contact s&apos;il vous plaît.</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="232"/>
842        <source>The given phone number is not valid.</source>
843        <translation>Le numéro de téléphone donné n&apos;est pas valide.</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="239"/>
847        <source>&quot;%1&quot; is already in the adressbook with the same number.</source>
848        <translation>&quot;%1&quot; est déjà dans le carnet d&apos;adresse avec le même numéro.</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="269"/>
852        <source>Some names of this contact are already in use:</source>
853        <translation>Quelques noms de ce contact sont déjà utilisés:</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../ui/editcontact.cpp" line="276"/>
857        <source>Edit contact</source>
858        <translation>Modifier contact</translation>
859    </message>
860</context>
861<context>
862    <name>UI::EditGroup</name>
863    <message>
864        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="83"/>
865        <source>Change icon</source>
866        <translation>Changer l&apos;icône</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="89"/>
870        <source>Remove icon</source>
871        <translation>Supprimer l&apos;icône</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="128"/>
875        <source>Images</source>
876        <translation>Images</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="135"/>
880        <source>Open File</source>
881        <translation>Ouvrir un fichier</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="201"/>
885        <source>Please enter a name for this group.</source>
886        <translation>Entrez un nom pour ce groupe s&apos;il vous plaît.</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="218"/>
890        <source>The name of this group is already in use.</source>
891        <translation>Le nom de ce groupe est déjà utilisé.</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="224"/>
895        <source>The group should contain at least one contact.</source>
896        <translation>Le groupe doit contenig au moins un contact.</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location filename="../ui/editgroup.cpp" line="230"/>
900        <source>Edit group</source>
901        <translation>Modifier groupe</translation>
902    </message>
903</context>
904<context>
905    <name>UI::GroupTableModel</name>
906    <message>
907        <location filename="../ui/models/grouptablemodel.cpp" line="78"/>
908        <source>Name</source>
909        <translation>Nom</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="../ui/models/grouptablemodel.cpp" line="79"/>
913        <source>Members</source>
914        <translation>Membres</translation>
915    </message>
916</context>
917<context>
918    <name>UI::ImportContactsImportedContactTableModel</name>
919    <message>
920        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="40"/>
921        <source>Import</source>
922        <translation>Importer</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="42"/>
926        <source>Name</source>
927        <translation>Nom</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="43"/>
931        <source>Number</source>
932        <translation>Numéro</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_importedcontacttablemodel.cpp" line="44"/>
936        <source>Aliases</source>
937        <translation>Pseudonymes</translation>
938    </message>
939</context>
940<context>
941    <name>UI::ImportContactsPageConclusion</name>
942    <message>
943        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.cpp" line="42"/>
944        <source>Finishing import</source>
945        <translation>Finir l&apos;importation</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_conclusion.cpp" line="77"/>
949        <source>Import finished</source>
950        <translation>L&apos;importation a terminée</translation>
951    </message>
952</context>
953<context>
954    <name>UI::ImportContactsPageImport</name>
955    <message>
956        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.cpp" line="102"/>
957        <source>Names adjusted</source>
958        <translation type="unfinished"></translation>
959    </message>
960    <message>
961        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.cpp" line="103"/>
962        <source>Some contact names were already in use and have been adjusted.</source>
963        <translation type="unfinished"></translation>
964    </message>
965    <message>
966        <location filename="../ui/importcontacts/importcontacts_page_import.cpp" line="109"/>
967        <source>An error occured while importing contacts:</source>
968        <translation type="unfinished"></translation>
969    </message>
970</context>
971<context>
972    <name>UI::ImportContactsWizard</name>
973    <message>
974        <location filename="../ui/importcontacts/importcontactswizard.cpp" line="38"/>
975        <source>Import contacts</source>
976        <translation>Importer des contacs</translation>
977    </message>
978</context>
979<context>
980    <name>UI::Main</name>
981    <message>
982        <location filename="../ui/main.cpp" line="480"/>
983        <source>SMSSender</source>
984        <translation>SMSSender</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <location filename="../ui/main.cpp" line="481"/>
988        <source>This number is not yet in your address book. Do you want to add it?</source>
989        <translation>Ce numéro n&apos;est pas encore dans votre carnet d&apos;adresse. Souhaitez-vous de l&apos;ajouter?</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <location filename="../ui/main.cpp" line="587"/>
993        <source>%1 SMS</source>
994        <translation>%1 SMS</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <location filename="../ui/main.cpp" line="660"/>
998        <source>An error occured while initializing the account &quot;%1&quot;.</source>
999        <translation>Un erreur s&apos;est produit lorsque l&apos;initialisation du compte &quot;%1&quot;.</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <location filename="../ui/main.cpp" line="687"/>
1003        <source>Error occured</source>
1004        <translation>Un erreur s&apos;est produit</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../ui/main.cpp" line="688"/>
1008        <source>Errors occured while loading your accounts.</source>
1009        <translation>Un erreur s&apos;est produit lorsque le chargement de vos comptes.</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location filename="../ui/main.cpp" line="720"/>
1013        <source>SMS sent</source>
1014        <translation>sms envoyé</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../ui/main.cpp" line="721"/>
1018        <source>The sms has been sent.</source>
1019        <translation>Le sms a été envoyé.</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location filename="../ui/main.cpp" line="737"/>
1023        <source>An error occured while sending the sms.</source>
1024        <translation>Un erreur s&apos;est produit lorsque l&apos;envoy du sms.</translation>
1025    </message>
1026</context>
1027<context>
1028    <name>UI::SearchLineEdit</name>
1029    <message>
1030        <location filename="../ui/components/searchlineedit.cpp" line="58"/>
1031        <source>Search</source>
1032        <translation>Rechercher</translation>
1033    </message>
1034</context>
1035<context>
1036    <name>UI::SendingDialog</name>
1037    <message>
1038        <location filename="../ui/sendingdialog.cpp" line="77"/>
1039        <source>The sms has been sent.</source>
1040        <translation>Le sms a été envoyé.</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <location filename="../ui/sendingdialog.cpp" line="82"/>
1044        <source>Sending cancelled.</source>
1045        <translation>L&apos;envoy a été annulée.</translation>
1046    </message>
1047</context>
1048<context>
1049    <name>UI::SettingsDialog</name>
1050    <message>
1051        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="122"/>
1052        <source>SOCKS5</source>
1053        <translation>SOCKS5</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
1057        <source>HTTP</source>
1058        <translation>HTTP</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="140"/>
1062        <source>Ctrl</source>
1063        <translation>Ctrl</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="141"/>
1067        <source>Ctrl+Alt</source>
1068        <translation>Ctrl+Alt</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="142"/>
1072        <source>Ctrl+Alt+Shift</source>
1073        <translation>Ctrl+Alt+Shift</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
1077        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="216"/>
1078        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="226"/>
1079        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="243"/>
1080        <source>Incomplete settings</source>
1081        <translation>Paramètres incomplètes</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="208"/>
1085        <source>Please fill the proxy host and port.</source>
1086        <translation>Entrez l&apos;hôte proxy et la passerelle sîl vous plaît.</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="217"/>
1090        <source>The proxy port has to be a numeric value between 0 and 65536.</source>
1091        <translation>La passerelle de l&apos;hôte proxy doit être un value numérique entre 0 et 65536.</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="227"/>
1095        <source>Please fill both your proxy username and password.</source>
1096        <translation>Entrez votre nom d&apos;utilisateur et mot de passe de l&apos;hôte proxy s&apos;il vous plaît.</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="244"/>
1100        <source>Please choose for each shortcut an unique access key - char pair.</source>
1101        <translation>Choissisez pour chaque raccourci une clé d&apos;accès/paire de char unique s&apos;il vous plaît.</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="417"/>
1105        <source>No update available.</source>
1106        <translation type="unfinished"></translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <location filename="../ui/settingsdialog.cpp" line="418"/>
1110        <source>You already have the newest version.</source>
1111        <translation type="unfinished"></translation>
1112    </message>
1113</context>
1114<context>
1115    <name>UI::TaskStatusBar</name>
1116    <message>
1117        <location filename="../ui/components/taskstatusbar.cpp" line="109"/>
1118        <location filename="../ui/components/taskstatusbar.cpp" line="111"/>
1119        <source>%1... (%2%)</source>
1120        <translation>%1... (%2%)</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <location filename="../ui/components/taskstatusbar.cpp" line="111"/>
1124        <source>Working</source>
1125        <translation type="unfinished"></translation>
1126    </message>
1127</context>
1128<context>
1129    <name>UpdateDialogClass</name>
1130    <message>
1131        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="23"/>
1132        <source>Update available</source>
1133        <translation>Mis à jour disponible</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="35"/>
1137        <source>A new version of the smssender is available:</source>
1138        <translation>Une nouvelle version de smssender est disponible:</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="57"/>
1142        <source>Installed version:</source>
1143        <translation>Version installée:</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="74"/>
1147        <source>Newest version:</source>
1148        <translation>Version la plus récente:</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../ui/updatedialog.ui" line="91"/>
1152        <source>You can download the new version &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
1153        <translation>Vous pouvez télécharger la version la plus récente &lt;a href=&quot;http://smssender.gorrion.ch/wiki/download&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;.</translation>
1154    </message>
1155</context>
1156</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.